Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
unfurling
Portuguese translation:
desenrolada / \"desdobrando cada história desde o seu início\"
Added to glossary by
maucet
Oct 24, 2021 23:39
2 yrs ago
26 viewers *
English term
unfurling
English to Portuguese
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
"Seven successive domestic disputes, played out by a mixture of professional and non-professional actors, constitute this wordy and densely-populated film. The rushing streams of dialogue and complicated cavalcade of characters meet at a common point: they usually refer to a discredited absentee or they contain a troubled relative and problem child. The requirement of these scenes is such that there’s a constant supply of exposition, often deployed in an ***unfurling*** manner, functioning both as a spontaneous reminder to the already informed actors and as an exhaustive introduction for the otherwise ignorant audience."
Obrigado!
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
desenrolada / "desdobrando cada história desde o seu início"
To unfurl é desdobrar, desenrolar, desfraldar. É possível desenrolar uma vela de barco, por exemplo, mas também fazer uma história se desenrolar por intermédio de um roteiro de cinema.
Properly formatted, each page gives you just a handful of lines to unfurl an entire story world.
https://www.studiobinder.com/blog/how-to-start-a-script/
Pelo contexto, acho que a crítica queira dizer que o cineasta gosta de explicar detalhada - e um tanto cansativamente - o desenrolar de cada história individual, ou seja, como cada personagem chegou até aquele momento. Neste trecho, isso fica claro:
...functioning both as a spontaneous reminder to the already informed actors and as an exhaustive introduction for the otherwise ignorant audience..
E, na sequência da crítica, o autor dá mais exemplos nesse sentido:
Writer and director Bence Fliegauf has a tendency to over-demonstrate in both narrative and vision. To give an impression: following an obtuse preamble featuring a possibly deceased old gentleman, the first segment includes a teenager preparing a school presentation in front of her father. The talk is about her mother’s car crash. She uses an iPad to illustrate the key events and subsequent implications of this hitherto private tragedy.
https://www.theupcoming.co.uk/2021/03/03/berlin-film-festiva...
Como traduzir isso é a questão :-). Eu tomaria algumas liberdades:
A exigência dessas cenas é tal que haja um suprimento constante de explicações, desdobrando cada história desde o seu início, e funcionando como um lembrete espontâneo para os já informados atores e ainda como uma exaustiva introdução para o público, que, de outra forma, permaneceria ignorante sobre o que se passa.
Em tempo, acho que o autor usou exhaustive no sentido duplo de completo e cansativo.
Properly formatted, each page gives you just a handful of lines to unfurl an entire story world.
https://www.studiobinder.com/blog/how-to-start-a-script/
Pelo contexto, acho que a crítica queira dizer que o cineasta gosta de explicar detalhada - e um tanto cansativamente - o desenrolar de cada história individual, ou seja, como cada personagem chegou até aquele momento. Neste trecho, isso fica claro:
...functioning both as a spontaneous reminder to the already informed actors and as an exhaustive introduction for the otherwise ignorant audience..
E, na sequência da crítica, o autor dá mais exemplos nesse sentido:
Writer and director Bence Fliegauf has a tendency to over-demonstrate in both narrative and vision. To give an impression: following an obtuse preamble featuring a possibly deceased old gentleman, the first segment includes a teenager preparing a school presentation in front of her father. The talk is about her mother’s car crash. She uses an iPad to illustrate the key events and subsequent implications of this hitherto private tragedy.
https://www.theupcoming.co.uk/2021/03/03/berlin-film-festiva...
Como traduzir isso é a questão :-). Eu tomaria algumas liberdades:
A exigência dessas cenas é tal que haja um suprimento constante de explicações, desdobrando cada história desde o seu início, e funcionando como um lembrete espontâneo para os já informados atores e ainda como uma exaustiva introdução para o público, que, de outra forma, permaneceria ignorante sobre o que se passa.
Em tempo, acho que o autor usou exhaustive no sentido duplo de completo e cansativo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
+2
5 hrs
descortinando
Se quiser uma palavra mais poética. Sugestão de uso no contexto:
"reiteradamente descortinando cada detalhe"
"Rick tem feito fãs mundo afora descortinando a história de curiosidades e antiguidades que seus clientes não querem mais."
https://extra.globo.com/tv-e-lazer/no-reality-trato-feito-fa...
"Gradativamente somos guiados aos eventos deste pequeno vilarejo. Descortinando cada detalhe da história, começamos a notar que Sarah é mais vítima do que vilã em meio a tantos mistérios."
https://www.geekholic.com.br/lerReview.php?id=470
"reiteradamente descortinando cada detalhe"
"Rick tem feito fãs mundo afora descortinando a história de curiosidades e antiguidades que seus clientes não querem mais."
https://extra.globo.com/tv-e-lazer/no-reality-trato-feito-fa...
"Gradativamente somos guiados aos eventos deste pequeno vilarejo. Descortinando cada detalhe da história, começamos a notar que Sarah é mais vítima do que vilã em meio a tantos mistérios."
https://www.geekholic.com.br/lerReview.php?id=470
+3
7 hrs
desvendar
desvendar
Peer comment(s):
agree |
Mark Robertson
2 hrs
|
Cheers Mark
|
|
agree |
Mario Freitas
:
5 hrs
|
Thanks Mário
|
|
agree |
Sueli Astrini
10 hrs
|
Thanks Sueli
|
8 hrs
prolixa
Nesse contexto, eu traduziria como "frequentemente desenvolvidas de uma maneira prolixa".
11 hrs
de forma contínua
:)
22 hrs
Desdobrada
Sugiro: "...exposição, muitas vezes apresentada de forma desdobrada, ..."
Acredito que "forma desdobrada" seja mais adequado, pois verifica o sentido de se expor clara e emocionalmente cada respectivo conflito das sete disputas domésticas apresentadas nesta peça.
"descritos de forma desdobrada, o que permite saber o que é tratado em cada um deles"
Fonte:
http://www.sescoopsp.org.br/lista-eventos/default.php?p=noti...
" De forma desdobrada, no PDS São Paulo foram analisados 28 aspectos, entre eles luta pela terra, coragem, esperança, resiliência, coletividade, produção do leite, água, família e amor. “Agrupamos essas categorias nos sete pilares que sustentam o assentamento - história, organização, produção, ética, política, preservação e religiosidade”, detalha o engenheiro agrônomo."
Fonte:
https://www.unicamp.br/unicamp/ju/noticias/2019/03/27/susten...
--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2021-10-25 22:18:20 GMT)
--------------------------------------------------
O que parece ser uma opção infeliz de se apresentar a narrativa, segundo o autor.
Acredito que "forma desdobrada" seja mais adequado, pois verifica o sentido de se expor clara e emocionalmente cada respectivo conflito das sete disputas domésticas apresentadas nesta peça.
"descritos de forma desdobrada, o que permite saber o que é tratado em cada um deles"
Fonte:
http://www.sescoopsp.org.br/lista-eventos/default.php?p=noti...
" De forma desdobrada, no PDS São Paulo foram analisados 28 aspectos, entre eles luta pela terra, coragem, esperança, resiliência, coletividade, produção do leite, água, família e amor. “Agrupamos essas categorias nos sete pilares que sustentam o assentamento - história, organização, produção, ética, política, preservação e religiosidade”, detalha o engenheiro agrônomo."
Fonte:
https://www.unicamp.br/unicamp/ju/noticias/2019/03/27/susten...
--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2021-10-25 22:18:20 GMT)
--------------------------------------------------
O que parece ser uma opção infeliz de se apresentar a narrativa, segundo o autor.
Something went wrong...