Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Não Tem Forma Nem Figura de Direito

English translation:

Has no legal ground to stand on

Added to glossary by Irene Berlin
Nov 17, 2022 14:44
1 yr ago
21 viewers *
Portuguese term

Não Tem Forma Nem Figura de Direito

Portuguese to English Law/Patents Law (general) Ação de Cobrança e Indenização�
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução para NÃO TEM FORMA NEM FIGURA DE DIREITO no seguinte contexto:
"Assim sendo, tendo sido baldados todos os esforços para uma solução amigável dos prejuízos que foram causados ao Autor, que aportou R$ xxx sem receber qualquer informação plausível em relação à devolução do referido valor, eis que inexiste qualquer contraprestação a tal pagamento que NÃO TEM FORMA NEM FIGURA DE DIREITO, não restou outra alternativa a não ser mover uma ação."

Desde já agradeço-lhes a valiosíssima ajuda, abraço cordial.

Discussion

Mario Freitas Nov 18, 2022:
@ Oliver Sim, mas a eliminação dos floreios não afeta a exatidão em nada. Você mantém a exatidão sem os floreios, como mandam as regras da língua inglesa. Deixar os floreios com o intuito de manter a exatidão faz com que o texto fique inadequado em inglês, idioma em que, repito, floreios não são bem-vindos.
Oliver Simões Nov 18, 2022:
Floreios vs. Exatidão Em geral, concordo com o Mario com referência aos floreios. É algo que deve ser evitado. Por outro lado, acho que a exatidão é algo muito importante em qualquer tradução.
Mario Freitas Nov 17, 2022:
Floreios Sem dúvidas, porém, ao fazer versões, temos que ter muito cuidado para não manter os floreios, porque é coisa do português, em hipótese alguma do inglês. Os anglófonos consideram que a língua serve para se comunicar e não para demonstrar sua pseudointelectualidade, portanto, não devemos manter os floreios nas versões.
Irene Berlin (asker) Nov 17, 2022:
Muito obrigada Mario e Oliver!!
Ana Rita Santiago Nov 17, 2022:
I agree with you, Irene. Lawyers sometimes flourish their writing too much.
Irene Berlin (asker) Nov 17, 2022:
Muito obrigada Clauwolf e Andre!!!!
Andre Lange Nov 17, 2022:
ou groundless, como em such groundless payment
Irene Berlin (asker) Nov 17, 2022:
P.S.: Talvez seja o caso de traduzir como HAS NO LEGAL BASIS, o que vocês acham?

Proposed translations

11 hrs
Selected

Has no legal ground to stand on

suggestion.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree!! Muito obrigada a todos os que ofereceram suas contribuições, todas excelentes!!! Recebam minha gratidão e meu abraço carinhoso."
+1
49 mins

completely lawless

:)
Peer comment(s):

agree Andre Lange : ou unlawful
28 mins
obrigado
neutral Andrew Bramhall : Not really, it's not about the Wild West!
6 hrs
thanks
Something went wrong...
+1
1 hr

does not appear to have the format or the purposes of law

Sugestão
Peer comment(s):

agree Andre Lange
1 hr
Obrigado, André!
neutral Andrew Bramhall : Not idiomatic.
5 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

(which) has no form or shape of law

Penso que uma traducão semiliteral fica bem neste contexto.

Example Sentences


Judicial predispositions regarding the form or shape of law are discussed at ß 4.2.
https://law-journals-books.vlex.com/vid/final-cause-structur...

Thus, the recommendations made by the Syndicate merely remain the recommendations and do not take the form or shape of law as no Ordinance was made in pursuance of these recommendations. https://indiankanoon.org/doc/1318273/

Peer comment(s):

agree Andre Lange : gostei do material de ref. Ficaria bom "such payment which does not take the form or shape of law"
58 mins
Perfeito! Obrigado, Andre. Concordo com a sua correção, é mais exata. :-)
neutral Andrew Bramhall : Not idiomatic legalese;
5 hrs
My first reference pertains to law. The expression does occur in legal contexts, for example in the "Cambridge Law Journal". See https://www.google.com/search?q="form and shape of law"
agree Adrian MM. : with: ... shape in law. Otherwise, 'idiomatic legalese' is an oxymoron and contradiction in terms, coming typically - as it does - from a non-lawyer..
5 days
Something went wrong...
5 hrs

Having no form or substance in law

Peer comment(s):

neutral Mario Freitas : Not idiomatic.
2 hrs
Hahahaha!
neutral Oliver Simões : Not sure why you suggested an expression very similar to mine when you claimed it's "not idiomatic legalese"!
16 hrs
" IN" not "of"!!!
Something went wrong...
1 day 5 hrs

which is not supported by law/which has no legal support/grounds

Entendo que esse trecho não tenha nada a ver com "shape" ou "format", mas sim que a ausência de contraprestação pelo dinheiro despendido pelo Autor não encontra respaldo na Lei.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search