Nov 24, 2022 06:48
1 yr ago
7 viewers *
German term

in herausragender Weise mitgelenkt

German to Russian Marketing Other
Seit über 30 Jahren hat Herr Dr. Günter Hähn die Geschicke der Gesellschaft in herausragender Weise mitgelenkt.

in herausragender Weise mitgelenkt формулировки
Proposed translations (Russian)
4 см.
3 +1 См.

Proposed translations

10 hrs
Selected

см.

Главное учесть фактическую историю компании (был ли он там самым главным или одним из руководителей/руководителем подразделения итд), а так можно как угодно сформулировать:
за более чем 30 лет работы/управления...Господин Х
внес огромный вклад в развитие компании/
играл ключевую/ведущую роль в управлении компанией/
принимал ключевые/судьбоносные решения в деятельности компании/по управлению компанией
принимал решения, повлиявшие на.../определившие судьбу компании/
деятельность господина Х имела решающее значение для компании

Или вообще перефразировать, если контекст позволяет: Стоит отметить выдающиеся заслуги Х, который за более чем 30 лет работы...

Если хочется с "судьбой" вариант, то тогда уж не во множественном числе, все же, судьба одна.
Да и "решение судеб" - странное сочетание, а "вершение судеб" уж слишком пафосно, ИМХО.




Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
22 mins

См.

принимал выдающееся участие в решении судеб компании
или
играл выдающуюся роль в решении судеб компании
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search