Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
okres naprawczy
English translation:
turnaround period
Added to glossary by
makawa
Aug 24, 2004 11:59
19 yrs ago
4 viewers *
Polish term
okres naprawczy
Non-PRO
Polish to English
Other
Law (general)
chodzi o firmę w kłopotach
"repair period" nie ładnie brzmi
"repair period" nie ładnie brzmi
Proposed translations
(English)
4 +1 | turnaround period | makawa |
3 | rehabilitation/recovery period | Wojciech Wołoszyk |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
turnaround period
mam nadzieję, że o to chodzi
turnaround-making a company profitable again
turnaround-making a company profitable again
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs
rehabilitation/recovery period
Jeżeli chodzi o sytuację dotyczącą postępowania naprawczego uregulowanego wnowej ustawie o prawie upadłościowym i naprawczym to zdecydowanie proponuję użycie pojęcia "rehabilitation/recovery". Postępowanie naprawcze - rehabilitation/recovery proceedings
Spotykane są dwa tłumaczenia, ale TEPIS zaleca "rehabilitation".
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 54 mins (2004-08-24 21:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
Wszczęcie
Postępowania Naprawczego (Institution of the Rehabilitation Proceedings)
www.transformacje.pl/eng-kohutek.htm
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 0 min (2004-08-24 22:00:29 GMT)
--------------------------------------------------
Law on Bankruptcy and Rehabilitation. Prawo upadłościowe i naprawcze
http://www.zakamycze.com.pl/?cmd=seria,21,349
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 12 mins (2004-08-24 22:12:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.pl/search?hl=pl&ie=UTF-8&q="recovery and i...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 16 mins (2004-08-24 22:15:48 GMT)
--------------------------------------------------
... The provisions of the Bankruptcy and Recovery Act eliminated the risk related
to the lack of regulations for settlement finality. ...
www.nbp.pl/en/publikacje/ inne/financial_stability_2003.pdf
Spotykane są dwa tłumaczenia, ale TEPIS zaleca "rehabilitation".
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 54 mins (2004-08-24 21:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
Wszczęcie
Postępowania Naprawczego (Institution of the Rehabilitation Proceedings)
www.transformacje.pl/eng-kohutek.htm
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 0 min (2004-08-24 22:00:29 GMT)
--------------------------------------------------
Law on Bankruptcy and Rehabilitation. Prawo upadłościowe i naprawcze
http://www.zakamycze.com.pl/?cmd=seria,21,349
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 12 mins (2004-08-24 22:12:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.pl/search?hl=pl&ie=UTF-8&q="recovery and i...
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 16 mins (2004-08-24 22:15:48 GMT)
--------------------------------------------------
... The provisions of the Bankruptcy and Recovery Act eliminated the risk related
to the lack of regulations for settlement finality. ...
www.nbp.pl/en/publikacje/ inne/financial_stability_2003.pdf
Something went wrong...