Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
kortdag
English translation:
If you want the goods at very short notice, please contact us.
Added to glossary by
jarry (X)
Nov 19, 2004 16:25
19 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
kortdag
Dutch to English
Other
Business/Commerce (general)
Indien de afleverdatum erg kortdag is, dient u contact met ons op te nemen.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+9
2 hrs
Selected
If you want the goods at very short notice, please contact us.
It is up to the customer to set a delivery date, but if this is a tight deadline for the supplier to meet we should be contacted beforehand.
Peer comment(s):
agree |
Antoinette Verburg
: Gezien de door Annette toegevoegde informatie lijkt deze vertaling mij het meest logisch.
46 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Zsanett Rozendaal-Pandur
: Sounds like the best option to me.
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
FullCircle (X)
: Met Mirror
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
vixen
: or: Please contact us if you... In view of the additional context, your answer is more appropriate than mine.
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
seaMount
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
Leo3 (X)
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
shineda
2 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Saskia Steur (X)
2 days 33 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Hilde Hoven
2 days 15 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
7 mins
You should contact us if you find the delivery date unsuitable
Translation would be "too early" or "too soon", but this would rarely be used in English Terms and Conditions.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-19 16:36:51 (GMT)
--------------------------------------------------
English style would actually be \"Please contact us...............\"
One of the few occasions when the English use etiquette out of habit nowadays
--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-19 16:36:51 (GMT)
--------------------------------------------------
English style would actually be \"Please contact us...............\"
One of the few occasions when the English use etiquette out of habit nowadays
+1
1 hr
at too short notice
Please contact us if the delivery date is at too short notice.
is wellicht het overwegen waard!
Succes!
is wellicht het overwegen waard!
Succes!
Peer comment(s):
agree |
trautlady
: this sounds like the best one
15 mins
|
Many thanks!
|
|
neutral |
AllisonK (X)
: sorry, fairly awkward English, 'at too short notice'
1 hr
|
Many thanks for you comment - sorry that I can't agree!
|
+3
33 mins
***
Another option:
Please contact us if you foresee any problems in meeting the delivery date.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 16 mins (2004-11-19 19:41:22 GMT)
--------------------------------------------------
Given the additional context provided by Annette, my answer is no longer valid.
Please contact us if you foresee any problems in meeting the delivery date.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 16 mins (2004-11-19 19:41:22 GMT)
--------------------------------------------------
Given the additional context provided by Annette, my answer is no longer valid.
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: sounds nice.
7 mins
|
Thanks, Tina
|
|
agree |
FullCircle (X)
17 mins
|
agree |
Siobhan Schoonhoff-Reilly
51 mins
|
neutral |
Zsanett Rozendaal-Pandur
: This sounds to me like the client's the one who has to meet the delivery date.
2 hrs
|
My answer was given before Annette added the additional context.
|
Discussion