Glossary entry

Dutch term or phrase:

cijfermatig (goed) onderlegd zijn

English translation:

being good at figures

Added to glossary by Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
Feb 3, 2005 13:28
19 yrs ago
Dutch term

cijfermatig goed onderbouwd zijn

Dutch to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Op 21-jarige leeftijd, als souschef in Auberge de Kievit, kwam het besef dat er meer is dan alleen koken. De keuken in het totaal-bedrijf te zien werd een grotere uitdaging. Een eigen stijl van leiding geven, cijfermatig goed onderbouwd zijn en daarbij koken als passie en manier van leven zien, is naar zijn mening de basis voor het starten van een eigen bedrijf.

This is a description of a chef's career.

Does "cijfermatig goed onderbouwd zijn" mean "being good at figures", i.e. he thinks that if you are good at/with figures, you have a good basis for starting your own company? Or does this mean that the company should have good figures.

Any help with "cijfermatig goed onderbouwd zijn" would be appreciated please.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

being good at figures

and not that the company has good figures
Peer comment(s):

agree jarry (X)
41 mins
thanks
agree Marc Van Gastel : means he's got to work with numbers, be able to make basic cost and income estimates, make sure he makes money etc... the basics of running a business
59 mins
thanks
agree Iris70
1 hr
thanks
agree Adela Van Gils : Yes, but in that case it should be "de zaken cijfermatig goed onderbouwen". Onderbouwd zijn is hier fout.
1 hr
bedankt - onderbouwd zijn is idd fout (zie ook mijn opm elders)
agree Robert Kleemaier
4 hrs
thanks
agree Deborah do Carmo
5 hrs
thanks
agree MoiraB : but I think 'having a good head for figures' is more idiomatic
18 hrs
thanks
agree George Thomson
1 day 1 hr
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much! I went with that exactly."
20 mins

being well based on facts and figures

IMO

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2005-02-03 13:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

IMO opinion it has nothing to do with him being good at figures.
I think what is meant is that (running) the business should be well based on facts & figures (besides his culinary creativity and his particular style of management).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2005-02-03 14:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

Er kan taalkundig strijd zijn over \'het onderwerp\' in de betreffende zin. Deze gegeven interpretatie is er een. Want \"cijfermatig onderbouwen\" doe je een bedrijf(splan), niet een mens.
Maarrrr, de interpretatie van Jarry c.s. mag er wezen: de schrijver heeft een verkeerde nederlandse uitdrukking gebruikt: hij bedoeld waarschijnlijk \"het cijfermatig goed ONDERLEGD zijn\" van de chef.
Peer comment(s):

agree FullCircle (X)
3 mins
dank je Marion
disagree jarry (X) : Definitely not. The other qualities in the sentence all refer to the chef not the business. How can a business see "koken als passie en manier van leven"? "From the context it is obvious that "onderbouwd" s/b "onderlegd". Another example of poor Dutch!
24 mins
als het over de chef zou gaan, neem ik aan, zou "cijfermatig goed onderlegd zijn" bedoeld & geschreven zijn. I ask you, welk mens is "cijfermatig goed onderbouwd" ? Robocop? ;)
neutral Els Thant, M.A., B.Tr. (X) : "onderbouwd" is idd slecht Nederlands (kan niet op personen slaan)
50 mins
neutral Adela Van Gils : Precies, daar zit hem de fout in het Nederlands.
50 mins
Something went wrong...
37 mins

the cook is the subject and he is the one who has to have his activities based on figures/

Good luck!
Onderwerp is de 21 jarige kok van Auberge de Kiviet. Kun je fantastisch eten!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-02-03 14:42:32 GMT)
--------------------------------------------------

The problem is that the sentence is wrong in Dutch.

The cook cannot be \"cijfermatig goed onderlegd zijn\". Either they mean that he is should be well schooled in these matters or that \"zijn handelingen/activies/ cijfermatig goed onderlegd zijn\". The writer forgot something or made a mistake.
Something went wrong...
+3
2 hrs

having a good understanding of finances

That's what it boils down to.
Peer comment(s):

agree Siobhan Schoonhoff-Reilly : cost effective
7 mins
Thanks but I disagree with cost effective - this refers to the chef, not the business.
agree Iris70 : met Siobhan
31 mins
Thanks Iris.
agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X) : "having a good understanding of finances" is een goed alternatief, maar "cost effective" kan idd niet **sorry, Tina, idd verkeerde knopje...**
3 hrs
Kan gebeuren - dank je.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search