Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
samenloopverbod
English translation:
exclusion of concurrence
Added to glossary by
dmesnier
Mar 26, 2012 23:47
12 yrs ago
4 viewers *
Dutch term
samenloopverbod
Dutch to English
Law/Patents
Insurance
Belgian law
I am having a hard time finding the correct English equivalent for this word. Thanks for your help!
In dat geval oefent concluant haar eigen recht uit en spelt het samenloopverbod van contractuele en extraccontractuele aansprakelijkheid niet.
In dat geval oefent concluant haar eigen recht uit en spelt het samenloopverbod van contractuele en extraccontractuele aansprakelijkheid niet.
Proposed translations
(English)
3 +1 | exclusion of concurrence | Lianne van de Ven |
Proposed translations
+1
36 mins
Dutch term (edited):
samenloopverbod
Selected
exclusion of concurrence
I think you might have to give a description:
"In both systems, concurrence of contractual and non-contractual liability is excluded; article 1382 Civil Code is inapplicable when the fault was committed in the execution of a contractual obligation. In case, the breach is also a criminal act, an action in tort remains possible. However, tort liability is only relevant in case of damages to a third party or where services are rendered to a patient who is not in the position to give consent to the treatment."
http://is.gd/DIlbPw
"Naast een onrechtmatige daad tussen contractspartijen (samenloop) is het ook mogelijk dat contractuele wanprestatie schade toebrengt aan een derde. Dit is het vraagstuk van de co-existentie.
B. Samenloop: exclusieve toepassing van de contractuele aansprakelijkheid
§ 1 Principe: samenloopverbod
Lange tijd was het Hof van Cassatie van mening dat contractspartijen de keuze hadden tussen contractuele en extracontractuele aansprakelijkheidsregels (dit is nog zo in veel andere landen). In het stuwadoorsarrest (1973) veranderde Cassatie van mening."
http://is.gd/Bi4vdJ
In het Engels heeft concurrence binnen juridische context een andere betekenis:
http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrence
"In both systems, concurrence of contractual and non-contractual liability is excluded; article 1382 Civil Code is inapplicable when the fault was committed in the execution of a contractual obligation. In case, the breach is also a criminal act, an action in tort remains possible. However, tort liability is only relevant in case of damages to a third party or where services are rendered to a patient who is not in the position to give consent to the treatment."
http://is.gd/DIlbPw
"Naast een onrechtmatige daad tussen contractspartijen (samenloop) is het ook mogelijk dat contractuele wanprestatie schade toebrengt aan een derde. Dit is het vraagstuk van de co-existentie.
B. Samenloop: exclusieve toepassing van de contractuele aansprakelijkheid
§ 1 Principe: samenloopverbod
Lange tijd was het Hof van Cassatie van mening dat contractspartijen de keuze hadden tussen contractuele en extracontractuele aansprakelijkheidsregels (dit is nog zo in veel andere landen). In het stuwadoorsarrest (1973) veranderde Cassatie van mening."
http://is.gd/Bi4vdJ
In het Engels heeft concurrence binnen juridische context een andere betekenis:
http://en.wikipedia.org/wiki/Concurrence
Peer comment(s):
agree |
LouisV (X)
15 mins
|
Thank you, Louis.
|
|
neutral |
writeaway
: one ghit for exclusion of concurrence in a Gerglish translation into English by someone at the Uni Mannheim. /As a lowly native Anglo living in Belgium and specialising in the field, I wouldn't know.
16 mins
|
Thank you W. That is because it's a unique B law with not a whole lot of cases splained on the internet :-) I see a lot of your neutrals all over the place yet you rarely offer a better suggestion. Well, never mind and friendly greetings anyway :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
Reference comments
6 hrs
Reference:
samenloopverbod, concursus and interpleaders
"verbod" here is a "prohibitory" injunction, although to add "prohibitory" as a qualifier would be rather redundant by definition of injunction.
samenloop = "concursus" or interpleader.
http://definitions.uslegal.com/c/concursus/
http://www.asil.org/ilib0232.cfm
http://law.justia.com/codes/louisiana/2006/181/74328.html
http://is.gd/kbPhTZ
http://is.gd/7zVckH
What's probably about to happen is despite other claims for *perhaps* some breach of contract with respect to multiple parties to an agreement, the claimant has ascertained that the concursus injunction -- which bars multiple suits from being brought by various parties for, perhaps, the same problem -- does not apply in this matter, and he/she therefore wishes to exercise his/her right to sue individually.
Not sure how this fits but... "concursus injunction" and "interpleader injunction" do not seem to be all to strange of terminology.
Just hoping this reference info can help you along the way. I haven't much certainty at all what is truly correct.
samenloop = "concursus" or interpleader.
http://definitions.uslegal.com/c/concursus/
http://www.asil.org/ilib0232.cfm
http://law.justia.com/codes/louisiana/2006/181/74328.html
http://is.gd/kbPhTZ
http://is.gd/7zVckH
What's probably about to happen is despite other claims for *perhaps* some breach of contract with respect to multiple parties to an agreement, the claimant has ascertained that the concursus injunction -- which bars multiple suits from being brought by various parties for, perhaps, the same problem -- does not apply in this matter, and he/she therefore wishes to exercise his/her right to sue individually.
Not sure how this fits but... "concursus injunction" and "interpleader injunction" do not seem to be all to strange of terminology.
Just hoping this reference info can help you along the way. I haven't much certainty at all what is truly correct.
Peer comments on this reference comment:
agree |
writeaway
: yup. a verbod has to do with a prohibition. not an exclusion. in NL Dutch as well.
1 hr
|
agree |
Michael Beijer
3 hrs
|
agree |
Petro Ebersöhn (X)
8 hrs
|
Discussion