Glossary entry

Dutch term or phrase:

Digitale ketensamenwerking

English translation:

digital supply-chain collaboration

Added to glossary by Bracha de Man
Feb 19, 2014 13:58
10 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

Digitale ketensamenwerking

Dutch to English Other IT (Information Technology) Collaboration among organizations with regard to data
This is an article about digital security (source: een digitale samenleving kan niet zonder digitale veiligheid. In deze uitgave bouwen we voort op het thema digitalisering en ligt het focus op digitale ketensamenwerking).
When I asked my agent-client for a suggestion, he wrote to use Digital Chain Collaboration, but there is almost nothing on the Internet in that direction.
I was thinking along the line of Digital Partner-Collaboration, but I am not fully convinced of this either.
Any leads are appreciated.
Proposed translations (English)
4 +5 digital supply-chain collaboration

Discussion

Michael Beijer Feb 19, 2014:
off topic (to hyphenate or not) I still don't think either

'supply chain collaboration'
or
'digital supply chain collaboration'

ought to be hyphenated.

My wife says it acts as a single modifier i.e., a noun acting as an adjective, and should therefore not be hyphenated.
Kitty Brussaard Feb 19, 2014:
@Asker The term "supply chain" is a generic concept and, unlike you're suggesting, does not apply specifically to traditional commerce but to any type of "keten". See f.i. "healthcare supply chain", "education supply chain", "research supply chain" etc. In this specific case, "digital supply chain" is a perfectly acceptable translation for "digitale keten". If preferred, you might also consider using "digital security supply chain" or "data security supply chain" if you think this fits better in your specific context.
Michael Beijer Feb 19, 2014:
plenty of hits See: https://www.google.gr/search?hl=en&q="chain collaboration"#h... (Google search for "digital supply chain collaboration")
philgoddard Feb 19, 2014:
Bracha You say "supply chain collaboration" relates to traditional commerce. Yes, it does - but the addition of the word "digital" makes it appropriate for your context, which you say relates to collaboration between companies with regard to data.

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

digital supply-chain collaboration

First a definition from Wikipedia:

"Ketensamenwerking is een vorm van samenwerking tussen partijen die opeenvolgend met elkaar samenwerken aan één product of proces. Ketensamenwerking is de vorm van samenwerking tussen partijen onderling die in eerste instantie geen directe zakelijke afspraak met elkaar behoeven te hebben, maar indirect gezamenlijk wel verantwoordelijk zijn voor het tot stand komen van een project."

And an example of its use in English ("supply chain collaboration" gets 150,000 hits):

"Although collaboration offers many benefits for consumer goods manufacturers and retailers, too often their joint initiatives don't work out. To ensure success, partner companies should take these six actions together.

"Supply chain collaboration is a hot topic today—and no wonder: companies that collaborate effectively across the supply chain have enjoyed dramatic reductions in inventories and costs, together with improvements in speed, service levels, and customer satisfaction."

"Collaboration between companies—joint initiatives that go beyond their normal course of day-to-day business, with the aim of delivering significant improvement over the long term—is particularly attractive for the consumer packaged goods (CPG) sector."
Note from asker:
I have come across this term as well, but I think 'supply chain collaboration' refers to 'traditional' commerce. I am looking to see if there is a term used for Internet commerce, especially with regard to Internet security.
Peer comment(s):

agree katerina turevich : sounds completely normal to me. Internet security is the same market as any.
18 mins
Yes, you can't really separate bricks and mortar from clicks and mortar today.
agree Barend van Zadelhoff : "digital supply-chain collaboration" as opposed to "brick and mortar supply-chain collaboration". Anyway, "digital supply-chain collaboration" is what it says.
34 mins
agree Michael Beijer : Definitely correct. I'm not sure it should be hyphenated though (I can't find a single source online that does).
37 mins
That's because the hyphen is dying out, and because Google disregards them. But strictly speaking, you need one to show which words belong together.
agree Kitty Brussaard : The term 'supply chain collaboration" applies to collaboration within any type of supply chain. In this case, "digital supply chain collaboration" or "collaboration within the digital supply chain" do indeed sound perfectly OK to me.
45 mins
agree Jack den Haan : @Michael: should definitely be hyphenated IMHO. Cf. a classical example: 'a man eating alligator' <> 'a man-eating alligator' ;-) // Bet you'll never forget that one, Phil :-)
1 hr
I was looking for an example in reply to Michael, and you've provided it for me!//Especially since it's a popular delicacy where I live.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Phil and all the rest of the participants"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search