Glossary entry

Dutch term or phrase:

aan zich te doen betekenen

English translation:

arrange for service on itself

Added to glossary by Katja van Hellemond
Jan 12, 2009 10:14
15 yrs ago
Dutch term

aan zich te doen betekenen

Dutch to English Law/Patents Law: Contract(s)
In geval van overdracht of vestiging van vruchtgebruik op een Obligatie is de Stichting bevoegd (....) aan zich te doen betekenen dan wel de overdracht respectievelijk vestiging van het vruchtgebruik (.....) te erkennen.

Proposed translations

+4
41 mins
Selected

arrange for service on itself

To complete transactions such as pledge and assignment, there must be an intimation of the writ or document. This is providing for cases where one party may not be available or cooperative for granting such an intimation, so the company can dispense with getting the intimation from the other party and do the job itself.
Peer comment(s):

agree jarry (X) : or to have ... served on itself
41 mins
agree Peter van der Hoek
1 hr
agree Buck : with jarry
1 hr
agree Kitty Brussaard
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks bruce"
3 hrs
Dutch term (edited): bevoegd aan zich te doen betekenen

entitled to (receive) notification (in writing)

Betekening = kennisgeving (service, notification).
The Foundation is entitled to (receive) notification in writing (cf. issuer notification required) in the cases described in your source text (usufruct, transfer).
Note from asker:
many thanks for the input kitty
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search