Jul 4, 2006 01:53
17 yrs ago
5 viewers *
Dutch term
statutenwijziging
Homework / test
Dutch to English
Law/Patents
Law (general)
Proposed translations
(English)
5 +1 | alteration of the articles of association | Vanders |
5 +4 | Amendment to the articles of association | Lucinda Hollenberg |
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
alteration of the articles of association
You could have looked this up.
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-07-04 07:12:47 GMT)
--------------------------------------------------
'You could have looked this up': this is something they have been telling me on this site (and they're right).
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-07-04 07:12:47 GMT)
--------------------------------------------------
'You could have looked this up': this is something they have been telling me on this site (and they're right).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fantastic, great. Thanks."
+4
8 hrs
Amendment to the articles of association
That is the proper legal term used.
Good luck!
Lucinda
Good luck!
Lucinda
Peer comment(s):
agree |
Vanders
1 hr
|
agree |
writeaway
: this IS the proper legalese, especially since it's the title of the document, and as Vanderstraeten says, can be looked up with no problem. a non-pro question for pro translators.
55 days
|
agree |
Deborah do Carmo
: amendment NOT alteration
55 days
|
agree |
Albert Stufkens
359 days
|
Something went wrong...