Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
never goes out of style
Arabic translation:
لا تبلى
Added to glossary by
Fathy Shehatto
Jun 4, 2010 12:14
13 yrs ago
5 viewers *
English term
never goes out of style
English to Arabic
Medical
Medical: Dentistry
Teeth whitenning
"A stunning smile never goes out of style"
A motto for a teeth whitening product.. a good suggestion is appreciated.
Thank you
A motto for a teeth whitening product.. a good suggestion is appreciated.
Thank you
Proposed translations
(Arabic)
4 +1 | ابتسامة لا يبلى سحرها | Mona Helal |
4 | لا تبلى أبدًا | Mona Helal |
5 -1 | لا تفارقك | Samah Soliman |
3 | لا يمحوها الزمن | Muhammad Atallah |
Proposed translations
+1
1 day 16 mins
English term (edited):
a smile never goes out of style
Selected
ابتسامة لا يبلى سحرها
ابتسامة لا يبلى سحرها
another way of coining the previous rendition
another way of coining the previous rendition
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank yoou"
1 hr
لا يمحوها الزمن
ابتسامة ساحرة لا يمحوها الزمن
Peer comment(s):
neutral |
Samah Soliman
: "يمحها" - لسان العرب : ومحَا
لَوْحَه يَمْحُوه مَحْواً ويَمْحِيه مَحْياً، صارت الواو ياء لكسرة ما قلبها فأُدغمت في الياء التي هي لام الفعل. + يمحا : فعل مضارع معتل وعلامة جزمه حذف حرف العلة من أخره. (لا الناهية) وهي مختصة بالفعل المضارع وهي تجزمه
1 hr
|
شكرًا على هذا الشرح، لكن (لا) هنا نافية، ولا النافية لا تجزم الفعل المضارع
|
1 hr
لا تبلى أبدًا
لا تبلى أبدًا
Peer comment(s):
disagree |
Samah Soliman
: كلمة "تبلي" تستخدم مع الأقمشة والملابس!!
1 hr
|
not true: listen to this: بَلِيَ يَبْلَى اِبْلَ بِلَىً وَبَلاَءً : - الثوبُ وغيره: رثّ، بليت ثيابُه ولم يشترِ غيرَها لفقره. - الشيءُ: فني طه آية 120هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الخُلْدِ وَمُلْكٍ لا يَبْلَى.
|
|
agree |
TargamaT team
: ابتسامة ساحرة لا تبلى (ابتسامة ساحرة لا تبلى رغم الزمن، نسخة مطوَّلة)ـ
3 hrs
|
thank you - very nicely put
|
-1
2 hrs
لا تفارقك
ابتسامة خلابة لا تفارقك
ابتسامة خلابة تلازمك
ابتسامة خلابة تلازمك
Peer comment(s):
disagree |
Mona Helal
: this has nothing to do with the source term.
1 hr
|
But it gives the meaning and collocate with smile. In addition it used in advertisement
|
Discussion
ساعات ربنا بيفتحها على الواحد من غير ما يحس :))
I like your suggestion Mrs Helal!
بَلِيَ الثَّوْبُ، كَرضِيَ، يَبْلَى بِلىً وبَلاءً،
وأبْلاهُ هو: وبَلاَّهُ.
وفلانٌ بِلْيُ أَسْفارٍ وبِلوُها، أي: بَلاَهُ الهَمُّ والسَّفَرُ والتَّجارِبُ
وبِلْيُ شَرٍّ وبِلْوُهُ: قَوِيٌّ عليه مُبْتَلىً به.
وبِلْيٌ وبِلْوٌ من أبْلاءِ المالِ: قَيِّمٌ عليه.
وهو بِذِي بَلَّى، كحَتَّى وإلاَّ ورَضِيٍّ ويُكْسَرُ،
وبَلَيانٍ، محرَّكةً وبكسرتين مشددةَ الثالثِ: إذا بَعُدَ عنك حتى لا تَعْرِفَ مَوْضِعَهُ.
والبلِيَّةُ: الناقةُ يموتُ رَبُّها، فَتُشَدُّ عندَ قبرِهِ حتى تَموتَ، كانوا
فهي بعيدة كل البعد عن المعني المقصود
فإذا كان الملك يبلى فلم لا الابتسامة؟
وإذا كان العهد يبلى فلم لا الابتسامة؟
يعني في هذين المثالين يمكن استعمال "بلي" أولا: للملك وثانيا للعهد ولا علاقة لأيهما بالملابس ولا بالقماش كما ذكرتِ، فما الرأي؟