Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hub
Arabic translation:
الحقنة/ قبة سن الحقنة
Added to glossary by
Ahmed Ghaly (X)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-11 13:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 8, 2014 10:02
10 yrs ago
7 viewers *
English term
Hub
English to Arabic
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Dosier-Aerosol 20 µg/Hub
Proposed translations
(Arabic)
5 +2 | غطاء سن الحقنة/ صرة سن الحقنة/ قبة سن الحقنة | Ahmed Ghaly (X) |
4 | لب/ المكون الأساسي | einass kandil |
Change log
Apr 11, 2014 14:25: Ahmed Ghaly (X) Created KOG entry
Apr 11, 2014 14:25: Ahmed Ghaly (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1821203">Ahmed Ghaly (X)'s</a> old entry - "Hub"" to ""الحقنة/ قبة سن الحقنة ""
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
غطاء سن الحقنة/ صرة سن الحقنة/ قبة سن الحقنة
الزميل العزيز الأستاذ عمر
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إجابتي هي: غطاء سن الحقنة/ صرة سن الحقنة/ قبة سن الحقنة
وترجمة الجملة بأكملها هي
دوزير أيروسول 20 ميكروجرام/ لكل غطاء أو صرة لسن الحقنة
دوزير أيروسول هذا دواء
20 ميكروجرام هذه جرعة
hub معناها
غطاء سن الحقنة أو صرة الحقنة أو قبة الحقنة وهو الجزء الموجود ما بين مكبس الحقنة وسن الحقنة على شكل غطاء أو قلنسوة أو عمة مقببة
وهذه إجابة مؤكدة
مرفق طيه رابط داعم يوضح لك معنى كلمة "هاب" في هذا السياق
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/hub
ومرفق أيضاً صورة تبين مكان وجود الـ "هاب"
http://pharmlabs.unc.edu/labs/parenterals/syringes.htm
خالص تحياتي وتقديري
أحمد
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2014-04-08 11:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
ويمكن أيضاً أن نقول مجازاً بفهم المراد والمقصد من الكلمة
دوزير أيروسول 20 ميكروجرام/ للحقنة
ولكن تبقى الإجابة المذكورة أعلاه صحيحة ودقيقة أيضاً
خالص تحياتي وتقديري
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-08 11:12:40 GMT)
--------------------------------------------------
الزميل العزيز أستاذ عمر
تحية طيبة وبعد،
إذا اعتبر أن الإجابة المقدمة هي / حقنة
أو / للحقنة
خالص تحياتي وتقديري
أحمد
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-08 13:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
العفو يا زميلي العزيز
بالتوفيق دائماً إن شاء الله
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إجابتي هي: غطاء سن الحقنة/ صرة سن الحقنة/ قبة سن الحقنة
وترجمة الجملة بأكملها هي
دوزير أيروسول 20 ميكروجرام/ لكل غطاء أو صرة لسن الحقنة
دوزير أيروسول هذا دواء
20 ميكروجرام هذه جرعة
hub معناها
غطاء سن الحقنة أو صرة الحقنة أو قبة الحقنة وهو الجزء الموجود ما بين مكبس الحقنة وسن الحقنة على شكل غطاء أو قلنسوة أو عمة مقببة
وهذه إجابة مؤكدة
مرفق طيه رابط داعم يوضح لك معنى كلمة "هاب" في هذا السياق
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/hub
ومرفق أيضاً صورة تبين مكان وجود الـ "هاب"
http://pharmlabs.unc.edu/labs/parenterals/syringes.htm
خالص تحياتي وتقديري
أحمد
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2014-04-08 11:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
ويمكن أيضاً أن نقول مجازاً بفهم المراد والمقصد من الكلمة
دوزير أيروسول 20 ميكروجرام/ للحقنة
ولكن تبقى الإجابة المذكورة أعلاه صحيحة ودقيقة أيضاً
خالص تحياتي وتقديري
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-08 11:12:40 GMT)
--------------------------------------------------
الزميل العزيز أستاذ عمر
تحية طيبة وبعد،
إذا اعتبر أن الإجابة المقدمة هي / حقنة
أو / للحقنة
خالص تحياتي وتقديري
أحمد
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-08 13:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
العفو يا زميلي العزيز
بالتوفيق دائماً إن شاء الله
Note from asker:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته أشكرك جدًا أستاذ أحمد على مجهودك وبحثك ومراجعك |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " أشكرك جدًا أستاذ أحمد على مجهودك"
8 mins
لب/ المكون الأساسي
لب/ المكون الأساسي
Something went wrong...