Glossary entry

English term or phrase:

Milestone

Arabic translation:

مرحلة، نجم، ميقات، موعد تقييم، نقطة مراجعة

Added to glossary by Alaa Zeineldine
Dec 30, 2002 21:40
21 yrs ago
14 viewers *
English term

Milestone

English to Arabic Law/Patents Printing & Publishing publishing
A point after a job is started and before it is completed at which an approval or re-evaluation is made by participants in a contract and to which partial compensation, based on a fixed bid sum, is often tied. The milestone may be based on the passage of some specified period of time, or on the completion of some percentage of the job.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

مرحلة، نجم، ميقات، موعد تقييم، نقطة مراجعة

Please refer to the previous Kudoz question on milestones:

http://www.proz.com/?sp=h&id=53582&keyword=milestone

The world مرحلة literaly means phases. You may want to qualify it with another word such as:

نهاية مرحلة

Though unconventional, a nice word to use is نجم. Since one of its meanings is the partitioning of a task or of time, as in the following reference from محيط المحيط:
ونجم فلانٌ الدين أدَّاهُ نُجُوْمًا نجَّم الدين أدَّاه أو جعلهُ نجومًا. وفلان رعى النجوم بحسب مواقيتها

Meaning, a person can divide a debt into installments, with each najm having a precise payment time.

So you could use the word in a phrase such as:

سينقسم جدول المشروع إلى سبع نجوم (أو أنجم). و عند بلوغ كل نجم يسلم للمتعهد القسط المتفق عليه من الثمن بعد مراجعة ما تم تسليمه من العمل حسب ما يجب عليه تسليمه عند بلوغ هذا النجم.

Also نقطة تقييم may fit your context.

The literal translation of milestone is علم - علامة. It is another choice that you can use.

Alaa


--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 23:44:03 (GMT)
--------------------------------------------------

If you choose أنجم as the plural for نجم, it would be better to use with it the feminine number form such as سبعة أنجم.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 07:31:53 (GMT)
--------------------------------------------------

Please excuse the typo. مرحلة means phase, not the plural phases.
Peer comment(s):

agree muhammad turman : wow...
3 mins
agree Bilal
13 mins
agree Saleh Ayyub : نقطة مراجعة أو مرجعية
5 hrs
agree Amer al-Azem
7 hrs
agree Azimof
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank u for the detailed explanation and great help"
+4
9 mins

معلم

أو حدث هام
Peer comment(s):

agree Aisha Maniar
1 hr
agree Talal Owaidah
1 hr
agree Tarjamat
2 hrs
agree Amer al-Azem
6 hrs
Something went wrong...
1 hr

محطة تقييم

محطة تقييم للعقود
ميقات التقييم
نقطة التقييم
ميقات لمراجعة الحسابات
Something went wrong...
2 hrs

نقطقة تحوّل

Here is a difinition from:
Cambridge International Dictionary of English

milestone, milepost
noun [C]
a stone or post at the side of the road on which is marked the distance to various places, esp. to the nearest large town, or fig. an important event in the development or history of something or in someone's life
FIGURATIVE At the time, the shooting seemed like a fateful milestone on the road to war.
FIGURATIVE He felt that moving out from his parents' home was a real milestone in his life.

أعلومة- نقطة تحوّل

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 00:34:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Correction:

نقطة تحول
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search