Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ABC has built a strong platform for future growth.
French translation:
ABC s'est doté d'une base solide pour assurer sa croissance future.
Added to glossary by
Nina Khmielnitzky
Jun 14, 2002 20:35
21 yrs ago
English term
strong platform
English to French
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
Public relations
ABC has built a strong platform for future growth.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+6
9 hrs
Selected
ABC s'est doté d'une base solide pour assurer sa croissance future
Expérience de la traduction de rapports annuels
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
18 mins
solide base
ABC a bâti une solide base sur laquelle appuyer sa croissance future.
Peer comment(s):
agree |
Jean-Luc Dumont
: c'est l'idée mais plutôt des bases solides pour sa croissance future
4 hrs
|
+1
1 hr
ABC a structure une plate-forme solide pour accommoder la croissance future...
Une autre suggestion.
5 hrs
a mis en place une base solide pour sa croissance future
construit
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-15 01:38:24 (GMT)
--------------------------------------------------
plate-forme en français ce sont plutôt des idées ou un programme (politique)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-15 01:39:54 (GMT)
--------------------------------------------------
ou des bases solides
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-15 01:38:24 (GMT)
--------------------------------------------------
plate-forme en français ce sont plutôt des idées ou un programme (politique)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-15 01:39:54 (GMT)
--------------------------------------------------
ou des bases solides
Peer comment(s):
neutral |
GILLES MEUNIER
: a mis en place une base, ça fait un peu lourd. Créer une base (ok). Pour plate-forme, on l'utilise dans différents domaines dont l'informatique, l'économie et souvent au sens figuratif dans le sens d'un support donc ce n'est pas un terme de politique
3 hrs
|
en ce qui concerne la définition d'échafauder (plus haut) mes arguments ne sont pas "erronés" voir définition dans un dictionnaire - on n'a le droit de ne pas être d'accord, non? "mais bon"
|
+1
9 hrs
puissant tremplin
ABC a établi un puissant tremplin pour sa croissance future.
Je m'écarte peut-être un peu de l'original, mais je prends résolument le sens figuré de platform (tremplin) tel que proposé par le dictionnaire Oxford Superlex. Ca donne plus de puissance, il me semble, au bond vers la croissance... ;)
Quant à built, ça peut être établi, construit, mis en place... (le verbe utilisé n'est pas très important dans ce cas, à mon avis).
Je m'écarte peut-être un peu de l'original, mais je prends résolument le sens figuré de platform (tremplin) tel que proposé par le dictionnaire Oxford Superlex. Ca donne plus de puissance, il me semble, au bond vers la croissance... ;)
Quant à built, ça peut être établi, construit, mis en place... (le verbe utilisé n'est pas très important dans ce cas, à mon avis).
1 day 1 hr
une solide plateforme
en vue de la croissance future
Something went wrong...