Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
As if this wasn't enough ...
French translation:
comme si cela ne suffisait pas
Added to glossary by
Margarita M. Martínez
Mar 30, 2007 16:14
17 yrs ago
English term
As if this wasn't enough ...
English to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Previous paragraph is a list of natural beauties of the place.
As if this wasn't enough, small white villages nestle on the slopes and proud wind-mills ...
TIA, mmm
As if this wasn't enough, small white villages nestle on the slopes and proud wind-mills ...
TIA, mmm
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
comme si ça ne suffisait pas
courant en France...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-30 16:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
à la réflexion, "comme si cela ne suffisait pas" passerait mieux dans le contexte...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-03-30 16:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
à la réflexion, "comme si cela ne suffisait pas" passerait mieux dans le contexte...
Note from asker:
Thanks, Roger! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all! I was in a hurry and used this one (with "cela") before all the discussion took place... I really enjoyed it and learnt a lot!"
+3
6 mins
et comme si ce n'était pas assez...
C'est une expression qu'on utilise couramment (au Québec en tout cas).
Peer comment(s):
agree |
Nina Khmielnitzky
7 mins
|
agree |
Marie-Josée Labonté (X)
: D'accord avec toi, Merline :-)
24 mins
|
neutral |
Najib Aloui
: cette expression n'est pas plutôt utilisée pour parler de choses indésirables?
3 hrs
|
agree |
Raymonde Gagnier
: Ce n'est pas utilisé seulement pour des choses indésirables...
7 hrs
|
+6
14 mins
et pour couronner le tout…
I agree with both other answers, but would like to suggest this alternative for the context provided.
Peer comment(s):
agree |
MBCatherine
1 min
|
agree |
alexandre kounde (X)
: I like this one!
2 mins
|
agree |
Roger McKeon
: Agree with this one as well :)
3 mins
|
agree |
Jerome Elhaik
: spot on
15 mins
|
neutral |
Jennifer Levey
: This implies that the villags etc. are more impressive than the sights already mentioned, but that might not be the case. The en text t is merely adding 'extra' items, not necessarily 'better items' to the list.
24 mins
|
agree |
Anne-Sophie Jubien (X)
33 mins
|
agree |
Delphine Joly
: contrary to the other anwsers, yours carries the idea of something added in positive way.
53 mins
|
agree |
Estelle Demontrond-Box
2 hrs
|
disagree |
Jock
: I'm with mediamatrix on this one. "couronner" is too strong in view of the original text.
2 hrs
|
agree |
chaplin
6 hrs
|
disagree |
Lidija Lazic
: c'est l'ajout d'une chose désagréable à une liste de choses désagréables
7 hrs
|
16 hrs
et, pour comble...
unless it has overriding 'disaster' connotations !
17 hrs
et la cerise sur le gâteau...
juste une suggestion... Ce n'est peut-être pas adapté au contexte. Une précision cependant, extrait du dictionnaire culturel en langue française d'Alain Rey, à l'article "couronner" : "iron. : Et pour couronner le tout, il arrive en retard". Bon courage.
Something went wrong...