Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Confirmation of terms of the Transaction
French translation:
confirmation des conditions de la transaction
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Mar 21, 2011 13:23
13 yrs ago
English term
Confirmation of terms of the Transaction
English to French
Bus/Financial
Investment / Securities
Titre de la lettre devant être signée par le client et qui commence par: "The purpose of this letter agreement ("this "Confirmation") is to confirm the terms and conditions of the Transaction entered into between us on the Trade Date specified below (the "Transaction"). Par la suite, il est mentionné que le client doit confirmer l'exactitude des infos contenues dans la lettre dans un délai de 14 jours; à défaut, les conditions indiquées dans la lettre constitueront les termes de la transaction.
Peut-on parler d'Avis d'exécution?
Merci.
Peut-on parler d'Avis d'exécution?
Merci.
Proposed translations
(French)
4 +2 | confirmation des conditions de la transaction | FX Fraipont (X) |
Change log
Mar 21, 2011 13:28: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Titre d\'un Document" to "Confirmation of terms of the Transaction" , "Field (write-in)" from "Confirmation of terms of the Transaction" to " of the Transaction"
Mar 21, 2011 13:28: Stéphanie Soudais changed "Field (write-in)" from " of the Transaction" to "(none)"
Mar 26, 2011 09:41: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
confirmation des conditions de la transaction
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vous avez raison. Confirmation dans ce contexte signifie bien "confirmation" et avis d'exécution se traduit par "Trade Confirmation" ou "Contract Note". Merci."
Something went wrong...