Glossary entry

English term or phrase:

2015 Back To School Essentials Award

French translation:

Prix les essentiels de la rentrée 2015

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Nov 19, 2015 21:17
8 yrs ago
English term

2015 Back To School Essentials Award

English to French Marketing Marketing / Market Research Banner
Hello,

Just wondering what are your thoughts on the translation of the above line. Should we keep the name in English or translate i? ie. Prix Back to School Essentials 2015 or translate the entire name.

Thank you.
Proposed translations (French)
4 +2 Prix les essentiels de la rentrée 2015
4 +1 Prix Back to school Essentials 2015
Change log

Nov 24, 2015 07:17: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

HERBET Abel Nov 19, 2015:
Qu'est ce que vous comprenez que ça veut dire pour le Canada ???

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

Prix les essentiels de la rentrée 2015

no reason not to translate
Peer comment(s):

agree Simon Charass
2 hrs
merci!
neutral Daryo : keep the original and add this as explanation: (Prix "Les essentiels de la rentrée 2015")
5 hrs
agree Annie Rigler : oui, mais d'accord avec Daryo. Conserver l'original en anglais, suivi de la traduction française entre parenthèses
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour vos réponses."
+1
5 hrs

Prix Back to school Essentials 2015

I would keep the rest of the name in English just because it's for a Canadian target audience. Otherwise, for a wider French-speaking audience I would have written
"Prix 2015 des incontournables de la Rentrée "
...

So there, in the end the choice is yours...
Example sentence:

les incontournables de la rentrée scolaire

Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : oui, les prix ne se traduisent sauf s'il existe une traduction officielle
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search