Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
2015 Back To School Essentials Award
French translation:
Prix les essentiels de la rentrée 2015
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Nov 19, 2015 21:17
8 yrs ago
English term
2015 Back To School Essentials Award
English to French
Marketing
Marketing / Market Research
Banner
Hello,
Just wondering what are your thoughts on the translation of the above line. Should we keep the name in English or translate i? ie. Prix Back to School Essentials 2015 or translate the entire name.
Thank you.
Just wondering what are your thoughts on the translation of the above line. Should we keep the name in English or translate i? ie. Prix Back to School Essentials 2015 or translate the entire name.
Thank you.
Proposed translations
(French)
4 +2 | Prix les essentiels de la rentrée 2015 | FX Fraipont (X) |
4 +1 | Prix Back to school Essentials 2015 | Dieezah |
Change log
Nov 24, 2015 07:17: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
Prix les essentiels de la rentrée 2015
no reason not to translate
Peer comment(s):
agree |
Simon Charass
2 hrs
|
merci!
|
|
neutral |
Daryo
: keep the original and add this as explanation: (Prix "Les essentiels de la rentrée 2015")
5 hrs
|
agree |
Annie Rigler
: oui, mais d'accord avec Daryo. Conserver l'original en anglais, suivi de la traduction française entre parenthèses
1 day 13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour vos réponses."
+1
5 hrs
Prix Back to school Essentials 2015
I would keep the rest of the name in English just because it's for a Canadian target audience. Otherwise, for a wider French-speaking audience I would have written
"Prix 2015 des incontournables de la Rentrée "
...
So there, in the end the choice is yours...
"Prix 2015 des incontournables de la Rentrée "
...
So there, in the end the choice is yours...
Example sentence:
les incontournables de la rentrée scolaire
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: oui, les prix ne se traduisent sauf s'il existe une traduction officielle
2 hrs
|
Discussion