Glossary entry

English term or phrase:

bio-prospectors

Hungarian translation:

biokutatók

Added to glossary by Attila Széphegyi
Apr 18, 2011 10:44
13 yrs ago
English term

bio-prospectors

English to Hungarian Science Biology (-tech,-chem,micro-)
A cikk az esőerdők védelméről szól. a mondat így hangzik: Forest campaigners have created extractive reserves and hope that “bio-prospectors” might save the day by buying the rights to comb forests for plants to cure cancer or provide valuable chemicals.
ha jól tudom, a prospector ált. olyasvalakit jelent aki új területeket keres, térképez fel (pl. bányakutató stb).
ez esetben a biológiai kutatót kéne használnom? az azonban mintha valami egész mást jelentene...vagy inkább biológiai felfedező??
Change log

Apr 20, 2011 07:49: Attila Széphegyi Created KOG entry

Discussion

Balázs Sudár Apr 19, 2011:
Tényleg! Lehetne biocserkész is a biokolbász mintájára.
Ildiko Santana Apr 19, 2011:
@Katalin Szilárd, re. "bio" Kedves Katalin, felkeltette érdeklődésemet a javaslatomra tett alábbi megjegyzése, miszerint "Ellenzem ezt a javaslatot .. 2: A bio a biológia rövidítése, nem a biológusé." Tanulságos lenne megismerni, mire alapozza ezt a kijelentését, valamint hogy - amennyiben saját állítását helytállónak tartja - saját javaslata miért "biológus-kutató", és miért ért egyet a kollégával, aki a "biológus kutatók" fordítást javasolta.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

biokutatók

„Mivel a jelenleg használt növényi alapú gyógyszereket is elsősorban azok a bennszülöttek és őslakosok fedezték fel, akik az adott területen élnek és a mindennapok során rájöttek a növények áldásos hatására, ezért a biokutatók esőerdei törzsek sámánjaival karöltve dolgoznak, és elismerik a bennszülöttek hihetetlen tudását. Közös céljuk, hogy bebizonyítsák: az esőerdő megőrzése az emberiség számára sokkal fontosabb és hasznosabb, mint üzleti célokból a fák kitermelése.”
Peer comment(s):

agree Tradeuro Language Services
11 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "a párhuzamos szöveg alapján ezt érzem a jó megoldásnak ebben az esetben. Köszönöm!"
+1
8 mins

biológus kutatók

Peer comment(s):

agree Katalin Szilárd : Nem láttalak, de látom egyre gondoltunk.
30 mins
Something went wrong...
5 hrs

bio-felderítők (biológus felderítők)

Úgy érzem, ez jobban visszaadja az eredeti kissé játékos csengését. Szerintem azért került idézőjelbe került a "bio-prospector", mert szójáték, ilyen fogalom hivatalosan nem használt. A biológus kutató bevett kifejezés arra, aki biológia területén folytat kutatásokat, de a szerző itt konkrétan azokra szűkíti az értelmezést, akik természeti erőforrások potenciális lelőhelyeinek FELDERÍTÉSÉN dolgoznak, nem pusztán biológiai tárgyú kutatásokban vesznek részt. A PROSPECTING ebben a szövegösszefüggésben alkalmas angol (szótári) meghatározása szerintem ez:
"Prospecting: exploring an area for natural resources such as minerals, oil, flora or fauna". Az eredeti "bio-prospector" mintájára a magyar fordításban is idézőjelbe tenném a kifejezést, "biológus felfedezők" vagy "bio-felfedezők".

"Geological, geophysical and other scientific prospecting services. -
Geológiai, geofizikai és egyéb tudományos *felderítési* szolgáltatások."

"A Natura 2000 területek természeti potenciáljainak *felderítése* során mintegy 60.000 hektár élőhelytérképezése, növényzetének felmérése, valamint 90.000 hektár nappali lepkéinek felmérése történik meg."
http://rekreator.hu/harmoniaban-a-tajjal-c-muhelytalalkozo/

A "felfedező" is jó lenne, ha a szövegben "explorer" állna, de itt a "prospector"-ra esett a szerző választása. Szerintem a "felderítő" használatával sikerül megőrizni a forrásszöveg stílusát.
Note from asker:
ez tetszik, valóban jól visszaadja a kifejezés értelmét...
Peer comment(s):

neutral Katalin Szilárd : Ellenzem ezt a javaslatot. 1. Itt komoly kutatásokról van szó. Az angol bio-prospector egyáltalán nem játékos csengésű 2. A bio a biológia rövidítése, nem a biológusé. A biológiai felderítő 1 KATONAI szakszó: http://tinyurl.com/3brq9lh Vegyi és biológiai
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search