Glossary entry

engleză term or phrase:

world-historic heroes

română translation:

eroi ai istoriei universale

Added to glossary by Iulia Matei
Feb 12, 2007 21:03
17 yrs ago
engleză term

world-historic heroes

din engleză în română Artă/Literatură Filozofie Hegel
"World-historic men - the Heroes of the Epoch - must therefore be recognized as its clear-sighted ones: their deeds are the best of their time."

Mă gândeam să le spun "eroi ai istoriei universale", dar nu ştiu dacă s-a tradus totuşi altfel până acum...

Problema este că nu se indică din ce lucrare este extras citatul, eu presupun că ar fi "Prelegeri de filosofia istoriei".

Mulţumesc de ajutor,
Iulia

Discussion

lucca Feb 12, 2007:
Traducerile propuse mi se par OK. Nu vă înţeleg ezitările. Am impresia că supraapreciaţi diversitatea tematică şi terminologică a traductologiei româneşti din secolul trecut (XX). Nu vă învinovăţesc în nici un fel, toţi cădem în această greşeală.

Proposed translations

17 ore
Selected

personalităţile ce se ridică la dimensiunile istoriei universale

"Personalităţile ce se ridică la dimensiunile istoriei universale, eroii unor epoci, trebuie priviţi de aceea ca spirite pătrunzătoare; prin excelenţă, acţiunilor lor, discursurile lor sunt ceea ce epoca respectivă are mai bun."

Hegel, Prelegeri de filozofie a istoriei, Bucureşti: Editura Academiei Republicii Socialiste România, 1968, traducere de Petru Drăghici şi Radu Stoichiţă, p. 33.

Acesta este exact citatul tău!
La pagina dinainte, p. 32, găsesc altă exprimare:
"Personalităţile istorice, indivizii croiţi pe măsura istoriei universale sunt aceia în ale căror scopuri rezidă un asemenea general."

Dacă te mai pot ajuta cu ceva, nu ezita să-mi spui. Cărţulia e la mine. Sper doar că răspunsul nu a venit prea târziu pentru traducerea ta.

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2007-02-13 14:59:17 GMT)
--------------------------------------------------

Erată: "acţiunile lor", nu "acţiunilor lor". Scuze.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc mult, Maria. Din citatele pe care le dai, s-ar părea că "world historic heroes" nu reprezintă o noţiune filosofică "bătută în cuie", aşa cum ar fi, de pildă, "voinţa de a trăi" a lui Schopenhauer, "voinţa de putere" a lui Nietzsche, omul ca "animal social" al lui Aristotel etc. Prin urmare, voi folosi exprimarea mea proprie, care cred că se potriveşte mai bine în contextul meu. Voi folosi "personalităţi ale istoriei universale" pentru "world-historic men"."
38 minute

Figuri istorice universale

Nu stiu daca este foarte mult de explicat, cred ca traducerea pe care ai sugerat-o deja este corecta: "eroi ai istoriei universale" sau "figuri istorice universale", dupa parerea mea traduc foarte bine expresia, desi "figuri" pierde putin din conotatia de "erou".
eu as opta pentru varianta prosupsa de tine, pentru mai multa acuratete.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-02-12 21:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Iulia, I am with you now! Daca e vreo traducere consacrata, atunci este probabil Draghici si Stoichita - editura Academiei 1968. Din pacate nu am cum sa verific volumul de aici, din Anglia. As fi mers la o biblioteca, m-ai facut curioasa! Succes. Poate are cineva volumul?!
Note from asker:
Mulţumesc, Irina. Ştiu că sună bine "eroi ai istoriei universale". Problema mea era că, fiind vorba de Hegel, trebuie să existe o traducere consacrată a frazei in vreo carte de referinţă, şi doream să mi se confirme dacă ştie cineva ceva în sensul ăsta.
Mulţumesc încă o dată şi ţie, Irina. Dacă s-ar fi putut, aş fi acordat punctele amândurora.:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search