Glossary entry

French term or phrase:

avionné

English translation:

air worthy/air-worthy

Added to glossary by Yolanda Broad
Mar 13, 2002 16:32
22 yrs ago
6 viewers *
French term

avionné

French to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space aviation
the context is aircraft equipment. no further context other than this word occurs in: équipements réellement avionnés

equipment actually used in aircraft?

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

air worthy/air-worthy

I used your previous question about "avionnable" as my point of departure.

Here are a couple of examples:

We have recently acquired a large inventory of WWII aircraft ...
... All items are sold as Memorabilia only. In no way do we claim or advertise any of these parts as certified air-worthy or for aircraft use. It is up to the buyer ...
www.wwiiaircraftparts.com/we_have_recently_acquired_a_larg....

B & J AIRCRAFT Warbird Accessories WWII through early Jet ...
... Buyer / User must determine proper usage. B & J Aircraft (seller) does not warrant items to be air worthy. Prices are subject to change without notice. ...
www.bjaircraft.com/ - 10k - 12 Mar 2002

Lots more at:

Peer comment(s):

disagree Meri Buettner : as in seaworthy/airworthy ? "en état de navigabilité/navigable ? I really don't think the context is right...unless it is the plane itself (équipments would have to be the plane)
8 mins
Given the larger context ("avionnable") and the question associated with this one ("equipment actually used in aircraft?") that would be precisely the meaning: parts of the plane.
agree cheungmo : "airworthy" meaning "made/adapted for use in an aircraft". Words, even technical ones, can have more than one usage/meaning depending on context.
32 mins
You bet! I found loads of "air-worthy" relating to broadcasting, so added the "aircraft" and "parts" delimiters, for which I got over 190 (relevant...) hits.
agree writeaway : definitely in this direction. I currently have avionnable.....
3915 days
Thanks, writeaway.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "context seems to point to 'air-worthy' although, I should admit, I'm still not convinced whether this is the exact translation..."
+1
1 min

installed in aircraft

could that be it?

Peer comment(s):

agree Sladjana Stojanovic
15 hrs
Something went wrong...
5 mins

on board

As a matter of fact, GDT states that "avionner" means "transported by aircarft".
Just a suggestion

HTH, Olivier
Peer comment(s):

neutral Meri Buettner : not sure I agree with "on board"...
5 mins
Something went wrong...
6 mins

designed for//made for (use in) aircraft?

avionneur is an aircraft manufacturer, so...
Something went wrong...
+2
8 mins

to transport by air

from the verb "avionner" = transporter par avion (au Sénégal)

Termium

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-13 16:44:48 (GMT)
--------------------------------------------------

***could it be equipment that has actually been delivered by air freight ? Air cargo delivered ?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-13 17:03:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Take a look at the site mentioned below by DPolice... here is a chunk of it :Le fret aérien avionné totalise plus de 77 000 tonnes (+11%), dont 21 000 tonnes de fret express Le fret aérien camionné totalise presque 47 000 tonnes (+10%). Au total, l\'activité fret atteint plus de 124 000 tonnes (+11%). Grâce à la forte activité des usines Peugeot de la région, l\'activité charter fret est en forte augmentation (+48%) ; cette activité ne représente cependant que 4% du volume total de fret avionné. La répartition des différents types de fret reste donc stable par rapport à 1999.

Peer comment(s):

agree DPolice : http://www.euroairport.com/pages/actualites/010104_stats_00....
15 mins
Merci DPolice !
agree FionaBrind
22 mins
thanks Fiona !
Something went wrong...
19 mins

Aircraft adaptable

This question was posed yesterday and an answer accepted, did you change your mind? As a pilot, I still stand behind the translation I offered yesterday, I think it may be more appropriate than airworthy, also good, but which generally refers principally to the aircraft as a whole but may be what you are looking for... You could translate as "aircraft adaptable equipment" or "aircraft adaptable parts". Good luck!
Catherine

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-13 20:56:02 (GMT)
--------------------------------------------------

One more piece of info. New aircraft parts are approved by the PMA following FAA regulations. In fact, my aircraft mechanic tells me you can see FAA-PMA approved on part boxes. A part can be said \"serviceable\" or \"non-serviceable\", based on its condition. The word \"airworthy\" is not used for parts, but you could say \"aircraft serviceable equipment\" in your translation.
Something went wrong...
20 hrs

aviation suitable / aircraft suitable

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search