Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
(revêtements de peinture sur pièces dites) de "robe" ou de "carrosserie"
English translation:
carrosserie / robe = body
Added to glossary by
Gary Key
Mar 6, 2006 00:19
18 yrs ago
3 viewers *
French term
(revêtements de peinture sur pièces dites) de "robe" ou de "carrosserie"
French to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Automotive paint coating
Help with either term would be great, otherwise just the first one.
Here's the context (an automobile company's standard for vehicle paint coatings):
La présente norme définit les différents revêtements de peinture (mono ou multicouches) applicables sur les pièces
mécaniques métalliques en fonction de :
· leur implantation sur le véhicule,
· leurs matières constitutives.
Elle indique la symbolisation à adopter et fixe les exigences auxquelles ces revêtements de peinture doivent
satisfaire.
Important :
Cette norme ne s'applique en aucun cas aux revêtements de peinture sur pièces dites de "robe" ou de "carrosserie", ni aux produits de protection anticorrosion complémentaires.
Could it be to do with touch-up coats or lacquer topcoats? I found the following article...
The rule does not apply to coatings supplied in non-refillable aerosol containers,
lacquer topcoats or their components, or touch-up coatings.
http://europa.eu.int/comm/environment/air/pdf/vehrefinish.pd...
Here's the context (an automobile company's standard for vehicle paint coatings):
La présente norme définit les différents revêtements de peinture (mono ou multicouches) applicables sur les pièces
mécaniques métalliques en fonction de :
· leur implantation sur le véhicule,
· leurs matières constitutives.
Elle indique la symbolisation à adopter et fixe les exigences auxquelles ces revêtements de peinture doivent
satisfaire.
Important :
Cette norme ne s'applique en aucun cas aux revêtements de peinture sur pièces dites de "robe" ou de "carrosserie", ni aux produits de protection anticorrosion complémentaires.
Could it be to do with touch-up coats or lacquer topcoats? I found the following article...
The rule does not apply to coatings supplied in non-refillable aerosol containers,
lacquer topcoats or their components, or touch-up coatings.
http://europa.eu.int/comm/environment/air/pdf/vehrefinish.pd...
Proposed translations
(English)
5 +4 | carrosserie = body | Arie Moyal |
4 | synonyms | Bourth (X) |
Proposed translations
+4
34 mins
French term (edited):
(revêtements de peinture sur pièces dites) de
Selected
carrosserie = body
automotive term
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you !"
1 hr
French term (edited):
(revêtements de peinture sur pièces dites) de
synonyms
Just a comment to add to the answer above.
"Robe" is basically a synonym for "carrosserie".
Superstructure:
Éléments d'habillage constituant la robe du véhicule
http://www.ac-reunion.fr/pedagogie/MetiersDeLaCarrosserie/an...
[Not that this definition actually helps!!!]
Smart peut ainsi se targuer d'être le seul constructeur à proposer à ses clients de changer de robe de carrosserie à leur guise et de pouvoir personnaliser ...
www.journalauto.com/infos/article.asp?idarticle=54
Actualités automobile et sport automobile. « Renault a le vent en poupe | Retour à l' accueil | ‘Spies videos’ » ... toucher à la robe (carrosserie) ou ...
www.leblogauto.com/2005/07/ferrari_f430_ha.html
La carrosserie du nouveau Forester s’est en effet sensiblement allégée grâce ... Le nouveau Forester, plus sûr, a donc fait évolué sa robe mais aussi et ...
www.canalauto.com/Nouveautes/album_marque.asp?ident=38
However, if you think in your context it might have a distinctive meaning, I can't help wondering if "carrosserie" refers to actual "body" parts (bonnets, boots, wings, door panels, etc.), be they metal or not (the front wings of many Renaults are plastic) while "robe" refers to the plastics bottom panels, bumpers, front and rear skirts, or overpanels at the bottoms of doors, etc.
When your text says "pièces mécaniques", do you really think they are referring to mechanical (as opposed to "body") parts? Maybe it's just because it's late/early, but I'm having trouble thinking of any mechanical parts that are painted .... Door handles, maybe? Radiator fan blades ? ... Mechanical, yes, but not "mechanical mechanical", if you get my drift ... Mind you, my last car was twenty years old, and although it seems to me everything under the bonnet was bare metal, things have undoubtedly changed a lot since then. For my new car, I cannot say: the engine is hidden by a plastic cover attempting to look like a metal engine!
"Robe" is basically a synonym for "carrosserie".
Superstructure:
Éléments d'habillage constituant la robe du véhicule
http://www.ac-reunion.fr/pedagogie/MetiersDeLaCarrosserie/an...
[Not that this definition actually helps!!!]
Smart peut ainsi se targuer d'être le seul constructeur à proposer à ses clients de changer de robe de carrosserie à leur guise et de pouvoir personnaliser ...
www.journalauto.com/infos/article.asp?idarticle=54
Actualités automobile et sport automobile. « Renault a le vent en poupe | Retour à l' accueil | ‘Spies videos’ » ... toucher à la robe (carrosserie) ou ...
www.leblogauto.com/2005/07/ferrari_f430_ha.html
La carrosserie du nouveau Forester s’est en effet sensiblement allégée grâce ... Le nouveau Forester, plus sûr, a donc fait évolué sa robe mais aussi et ...
www.canalauto.com/Nouveautes/album_marque.asp?ident=38
However, if you think in your context it might have a distinctive meaning, I can't help wondering if "carrosserie" refers to actual "body" parts (bonnets, boots, wings, door panels, etc.), be they metal or not (the front wings of many Renaults are plastic) while "robe" refers to the plastics bottom panels, bumpers, front and rear skirts, or overpanels at the bottoms of doors, etc.
When your text says "pièces mécaniques", do you really think they are referring to mechanical (as opposed to "body") parts? Maybe it's just because it's late/early, but I'm having trouble thinking of any mechanical parts that are painted .... Door handles, maybe? Radiator fan blades ? ... Mechanical, yes, but not "mechanical mechanical", if you get my drift ... Mind you, my last car was twenty years old, and although it seems to me everything under the bonnet was bare metal, things have undoubtedly changed a lot since then. For my new car, I cannot say: the engine is hidden by a plastic cover attempting to look like a metal engine!
Note from asker:
Thanks for your information!Seems they have a similar meaning then... I'll bear in mind what you say about "mechanical parts", but it seems quite specific in the original text. |
Something went wrong...