Glossary entry

French term or phrase:

goûter

English translation:

appreciate/like

Added to glossary by French2English
May 19, 2012 11:31
12 yrs ago
4 viewers *
French term

goûter

French to English Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters terminology - business news article
Le gendarme des ondes semble avoir ***fort peu goûté*** le fait que X et Y envisagent l'acquisition de la 4e licence mobile belge comme un moyen de pression.

My brain has gone limp while trying to render this expression and looking for suggestions / improvements...

seems to have been somewhat innocent of the fact that....

appears to have ignored the fact that....

seems not to have fully realised the fact that...

seems unaware of the fact that...

or does 'gouter' here suggest that it does realise, but has not really looked into, or analysed the fact that...
Change log

May 19, 2012 11:48: writeaway changed "Field (specific)" from "Telecom(munications)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Nikki Scott-Despaigne, philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nikki Scott-Despaigne May 19, 2012:
I tend to use FR/FR dicos first as the range of alternative meanings will be cited with the French feel. After that I start playing around with possible synonyms and indeed usually get something helpful there.
French2English (asker) May 19, 2012:
when... ...used in that way.
French2English (asker) May 19, 2012:
Polyglot.... ...of course, I agree entirely - and guesswork is never helpful
French2English (asker) May 19, 2012:
Yes, indeed.... but not the "ordinary" dictionary you find on the Internet... what defines an "ordinary" dictionary, anwyay?!
polyglot45 May 19, 2012:
not best pleased/none too pleased just for the record - this was offered more as an explanation than for use as it stands. That said, it is up to all askers to adapt whatever material they are given to their context and register. For everyone else it is pure guesswork.
Nikki Scott-Despaigne May 19, 2012:
Larousse Just a note to point out that the Larousse does give "apprécier" as one of the meanings. The following post is not to destined to get up your nose, just to show you that the FR/FR online version comes in handy! ;-)


http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/goûter/37669

Porter quelque chose à la bouche, pour le reconnaître au goût, pour en éprouver ou en vérifier la saveur : Le cuisinier goûte la sauce.

Apprécier un aliment, une boisson par le goût : Il ne goûte même pas ce qu'il mange.

Apprécier l'agrément de quelque chose ; savourer : Goûter le calme du soir.

Juger favorablement une œuvre, un auteur, un propos, les aimer, ou apprécier en connaisseur le contenu d'une œuvre, d'un propos : Je n'ai guère goûté ce livre. Il n'a pas goûté la plaisanterie.
French2English (asker) May 19, 2012:
Thanks polyglot45... overwhelming agreement with your answer, which was a great help... unlike and the repeated unhelpful, somewhat petulant references to 'ordinary dictionaries'! One could say that Larousse is an 'ordinary dictionary' but it certainly doesn't give this as one of the many meanings of this verb and oh, my bad, this meaning just didn't occur to me! But it all makes perfect sense now, so thank you. Also, I personally don't see what would be wrong with 'not best pleased' (colloquial though it is) or the equally colloquial 'none too pleased' - all mean pretty much the same thing as not liking or 'appreciating' something, as far as I see it.

Proposed translations

+8
7 mins
Selected

appreciate/like

it was not much to his taste

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-05-19 11:42:04 GMT)
--------------------------------------------------

not best pleased
Peer comment(s):

agree writeaway : backed by ordinary Fr-En dictionaries. (don't agree with not best pleased though......)
9 mins
agree katsy
44 mins
agree Dominique Stiver
1 hr
agree Nikki Scott-Despaigne : "barely appreciated" http://www.cnrtl.fr/definition/goûter
1 hr
agree Adjo Agbossoumonde : did not like the fact that X and Y had planned the acquisition
2 hrs
agree S Kelly
2 hrs
agree philgoddard
5 hrs
agree reeny
5 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Can't argue with the level of agreement here...many thanks Polyglot45!"
+4
11 mins

appreciate

I think the meaning is that he didn't appreciate (as in, wasn't very happy about) the fact that x and y had planned the acquisition.
Peer comment(s):

agree writeaway : yes, simply means didn't appreciate.
7 mins
agree Yolanda Broad
2 hrs
agree CHAKIB ROULA (X) : you mean did "NOT" appreciate
5 hrs
Yes, sorry I didn't include the negative in the title but I think my explanation made it clear.
agree liz askew : Yes, mustn't forget the negative
5 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

greatly displeased

;;;
Peer comment(s):

agree writeaway : backed by ordinary Fr-En dictionaries. (don't agree with not best pleased though...... none too pleased)
50 mins
Thank you
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

http://www.cnrtl.fr/definition/go%C3%BBter

A. − [En parlant de choses susceptibles de procurer un plaisir physique ou intellectuel]
1. Goûter + subst. évoquant un plaisir.Éprouver un sentiment ou une sensation agréable. Goûter le bonheur, la joie, la paix, le repos, le répit, la vie, la volupté. Que du moins j'embrasse ses genoux, à ses pieds que je goûte un moment le bonheur d'être son fils (La Martelière, Robert,1793, V, 6, p. 66).Goûter l'ivresse d'être ensemble (Pesquidoux, Livre raison,1928, p. 254).C'est sur lui, c'est par lui que j'allais goûter les délices et les voluptés d'une vie qui restait fade pour moi-même (Giraudoux, Sodome,1943, I, 1, p. 34).
2. Goûter + subst. évoquant la source du plaisir.Éprouver un plaisir, le savourer ou le déguster :
2. Je puis bien le dire maintenant, je ne dormais pas, pendant que tu m'embrassais sur les yeux. Je goûtais tes baisers. Zola, Faute Abbé Mouret,1875, p. 1472.
3. ... je suis capable de me hausser au bien-être, à l'apaisement que nous donne la beauté, bref de goûter l'art pour l'art... Barrès, Greco,1911, p. 87.
B. − Rare. [En parlant de pers.] Apprécier. Il goûtait ceux qui le bravaient ou le secondaient (Cocteau, Enf. terr.,1929, 1repart., p. 14).
C. − P. plaisant. Éprouver un plaisir ou du plaisir à, voir d'un bon œil. Goûter la bêtise, l'inertie, la sottise. Je goûte assez l'intolérance des jeunes. C'est bon signe qu'un adolescent soit en révolte, par nature, contre tout (Martin du G., Thib., La Sorell., 1928, p. 1169).
Something went wrong...
5 hrs
Reference:

http://dictionary.reverso.net/french-english/fort

fort peu (avec adjectif) not at all
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search