Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
acteurs locaux
English translation:
local community / local players / parties / representatives
Added to glossary by
Mary Worby
Oct 10, 2001 05:51
22 yrs ago
6 viewers *
French term
acteurs locaux
French to English
Other
Government / Politics
L’objectif premier de la démarche de prospective territoriale entreprise entre mai et juillet 2001, avec les acteurs locaux de la « Charente des Iles », visait, malgré des délais très courts, à lever l’un des handicaps majeurs relevé à propos de ce territoire, par l’audit (« Conditions et moyens d’une gestion patrimoniale de la qualité de la plaine inondable du fleuve Charente, secteur d’Ambérac à Marsac »), handicap définit comme tel dans la conclusion du rapport final.
This term crops up quite a lot in the text, which is a document outlining a long-term conservation strategy.
I could do with a snappy translation, the sentences are so convoluted I'd rather not add extra clauses if I don't have to! Something of one or two words would be perfect!
Dictionary has 'agents', which I don't think works. I thought of 'players', which would work if they were global, but I don't think cuts it at a local level.
All help gratefully received.
TIA
Mary
This term crops up quite a lot in the text, which is a document outlining a long-term conservation strategy.
I could do with a snappy translation, the sentences are so convoluted I'd rather not add extra clauses if I don't have to! Something of one or two words would be perfect!
Dictionary has 'agents', which I don't think works. I thought of 'players', which would work if they were global, but I don't think cuts it at a local level.
All help gratefully received.
TIA
Mary
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 21, 2005 21:14: VBaby changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field (specific)" from "(none)" to "Government / Politics"
Proposed translations
3 hrs
Selected
the local community
Acteurs locaux is just a way of referring to interested parties in the area - e.g. associations, elected officials, chambers of commerce, unions etc. It's a shorthand for the various components of the local civil society. "Local community" is perhaps the best and most natural equivalent. It implies a plurality of interested parties and voices.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all who provided solutions. I always feel slightly vindicated in asking when there's lots of answers, goes to show the question wasn't that easy (-: There's a lot of good ideas in there, but I have to confess I like vbaby's solution best. A bit of lateral thinking ... but I think it will work really well in this context. Thanks and regards to all. Mary"
3 mins
correspondents?
'players' is the usual translation, but I agree that in this context it would sound strange.
'Correspondents is the closest thing I can think of,which would'nt drastically change the meaning...
HTH
'Correspondents is the closest thing I can think of,which would'nt drastically change the meaning...
HTH
5 mins
stakeholder
how about this term to mean people who have a stake in this project, who participate and are active in it?
otherwise, would participants work?
bonne chance
paola l m
hull, quebec
otherwise, would participants work?
bonne chance
paola l m
hull, quebec
24 mins
local protagonists
'protagonists' sometimes works, though not necessarily better than 'players' in your context.
42 mins
actor
What about 'actor' and therefore local actors?
(Strict meaning: one who acts for
)
Hope this helps
PS
I also thought of 'representer'
(Strict meaning: one who acts for
)
Hope this helps
PS
I also thought of 'representer'
51 mins
local representatives
Following on from the previous answer
51 mins
all those concerned at a local level
I would avoid using any specific noun: they all sound implausible in English.
52 mins
local parties (involved); local participants
"Acteurs" is always a tricky one to translate, since it means "those involved/participating." I've added "involved" because I think that will pinpoint the meaning a bit better than just "local parties," but do look at your overall context before deciding whether or not to include that part. If this has to do with a program, then maybe "participants" would be preferable. I think the Oxford 3-in-1's solution is probably as good as you'll get:
2 (participant) acteurs de la scène politique actors on the political stage; tous les acteurs de la vie économique all the parties involved in economic life; les acteurs d'un drame the protagonists of a tragedy;
N.b. one of the reasons the context surrounding "acteur" is so important is that it may also carry the meaning of "agent"/"subject."
2 (participant) acteurs de la scène politique actors on the political stage; tous les acteurs de la vie économique all the parties involved in economic life; les acteurs d'un drame the protagonists of a tragedy;
N.b. one of the reasons the context surrounding "acteur" is so important is that it may also carry the meaning of "agent"/"subject."
Reference:
+2
1 hr
local players / local entities
the text really talks about the entities concerned in this economic area they are studying - whether they are companies, shops etc - should look into using an economic term for it. Local player seems quite a good match for me
Peer comment(s):
agree |
Marie-France Schreiber
: I strongly agree with the term "local players". This is widely used in business terminology
1 hr
|
agree |
Grace Kenny
: This is certainly the term used by eg the OECD, even at a local level
2 days 6 hrs
|
1 hr
groups and individuals involved from La Charente des Iles
hope this might help - difficult to keep it short and get across the meaning
2 days 8 hrs
Local players
This is the term used by, eg, OECD, even at a local level.
Something went wrong...