Anlagenteile

English translation: (installation) subunits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anlagenteile
English translation:(installation) subunits
Entered by: Bernhard Sulzer

15:36 Jul 19, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / service and maintenance work
German term or phrase: Anlagenteile
Hi. This comes from a contract for service and maintenance work (für alle Leistungen) at all of XXX's gas stations in one country. I am looking for the term that would fit best here. Ascertainment of system parts doesn't really fit IMO because Anlage usually refers to the entire installation/unit/facility, here: gas station. -
facility components/parts?

And should Anlagenliste be facility components/parts list rather than simply facility list?

excerpt:

Abwicklung

Ab Vertragsausstellung sind vom AN die erforderlichen Erhebungen der Anlagenteile gemäß Beauftragungsgrundlage (Leistungsverzeichnis) durchzuführen. Diese Anlagenliste ist mit dem zuständigen XXX (=Principal)-Verantwortlichen abzustimmen und bildet das tatsächliche Auftragsvolumen für den Rahmenkontrakt. ...Die evtl. Termine für Aufnahme und Freigabe der Anlagenliste sind mit XXX abzustimmen.

TIA
Bernhard Sulzer
United States
Local time: 15:39
(installation) subunits
Explanation:
and "list of installations" for Anlagenliste

Just suggestions.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-19 16:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

My pleasure, Bernhard.
Selected response from:

Martin Clowes
United Kingdom
Local time: 20:39
Grading comment
Thank you, everybody!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(installation) subunits
Martin Clowes
3 +1(equipment) components
Steffen Walter
3Plant components
Richard L. Weiss


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(installation) subunits


Explanation:
and "list of installations" for Anlagenliste

Just suggestions.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-19 16:46:31 GMT)
--------------------------------------------------

My pleasure, Bernhard.


Martin Clowes
United Kingdom
Local time: 20:39
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, everybody!!
Notes to answerer
Asker: Thanks, Martin. I do believe installation (s) is much better than facility(ies)!

Asker: And yes, maybe just subunits will work,:)

Asker: subunits is what I used. Many thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Schroeder: Plausible at 'gas stations'
16 hrs
  -> thanks :)

agree  robin25
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(equipment) components


Explanation:
... appears to be an equally valid option. Just "components" might work just as well.

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 678

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Schroeder: Also plausible at 'gas stations'
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Plant components


Explanation:
Or installation/unit/facility components

System components or parts would be Anlageteile (without the extra "n")

The Anlagenliste would be the list of plants/installations/units/or facilities.

Richard L. Weiss
United States
Local time: 15:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Henry Schroeder: plant not likely at 'gas stations'
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search