Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
aus einer Hand
français translation:
d'un seul et même fournisseur
Added to glossary by
V. H.
Jan 16, 2006 09:47
18 yrs ago
1 viewer *
allemand term
aus einer Hand
allemand vers français
Autre
Industrie aérospatiale / aviation / espace
Bonjour,
je ne comprends pas bien le sens de cette expression que je ne trouve pas dans mon dico.
"Zivile Flugsicherung aus einer Hand das ist nun XX Jahre her."
J'aimerais quand même recevoir vos propositions pour cette phrase, malgré certaines réponses trouvées sur kudoz.
Merci...
je ne comprends pas bien le sens de cette expression que je ne trouve pas dans mon dico.
"Zivile Flugsicherung aus einer Hand das ist nun XX Jahre her."
J'aimerais quand même recevoir vos propositions pour cette phrase, malgré certaines réponses trouvées sur kudoz.
Merci...
Proposed translations
(français)
4 +4 | d'un seul et même fournisseur | Emmanuelle Riffault |
3 | entre les mains d'une seule agence/d'un seul acteur | Tradesca (X) |
Proposed translations
+4
6 minutes
Selected
d'un seul et même fournisseur
Pour le sens.
De mémoire les questions déjà posées et réponses déjà proposées devaient pouvoir t'aider.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-01-16 09:53:35 GMT)
--------------------------------------------------
"devraient" ;O)
De mémoire les questions déjà posées et réponses déjà proposées devaient pouvoir t'aider.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-01-16 09:53:35 GMT)
--------------------------------------------------
"devraient" ;O)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
1 heure
entre les mains d'une seule agence/d'un seul acteur
Il existe une "Agence européenne de la sécurité aérienne", en allemand "Europäische Agentur für Flugsicherheit".
Je ne sais pas si celle-là est visée, ou bien si dans ton texte on parle plutôt des "Fluglotsen"
Je ne sais pas si celle-là est visée, ou bien si dans ton texte on parle plutôt des "Fluglotsen"
Reference:
Something went wrong...