Mar 30, 2006 22:28
18 yrs ago
German term
Vertrauen erfüllen
German to Polish
Art/Literary
Marketing
Alle Aktivitäten sind darauf ausgerichtet, das in uns gesetzte Vertrauen der Kunden zu erfüllen.
Wszystkie działania są ukierunkowane na xxx zaufania, którym obdarzają nas klienci.
nie mogę dać "by nie zawieść zaufania", bądź czegoś podobnego, ponieważ tekst ma być optymistyczny i afirmatywny. POMOCY
Wszystkie działania są ukierunkowane na xxx zaufania, którym obdarzają nas klienci.
nie mogę dać "by nie zawieść zaufania", bądź czegoś podobnego, ponieważ tekst ma być optymistyczny i afirmatywny. POMOCY
Proposed translations
(Polish)
3 | podtrzymywac zaufanie | Alicja Butkiewicz-Hübscher |
3 | potwierdzać/utwierdzać zaufanie | Maciej Andrzejczak |
3 -1 | sprostać zaufaniu | Jacek Zukowski |
Proposed translations
8 hrs
Selected
podtrzymywac zaufanie
maja na celu np. rozwijanie i podtrzymywanie zaufania...
inne propoz.:
umacnianie
poglebianie
nieustanne budowanie
inne propoz.:
umacnianie
poglebianie
nieustanne budowanie
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "wszystkim pięknie dziękuję"
11 mins
potwierdzać/utwierdzać zaufanie
Wszystkie działania ukierunkowane są na potwierdzenie/utwierdzenie zaufania, którym obdarzają nas klienci
może tak?
może tak?
-1
18 hrs
sprostać zaufaniu
wszystkie nasze działania podejmujemy z myślą, aby sprostać zaufaniu, jaki obdarzyli nas klienci
może tak
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-03-31 18:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
poza tym, dlaczego można powiedziec, iż "sztuka nie sprosta arcydziełom przyrody", a "sprostamy zaufaniu naszych klientów' juz nie???
Może inne osoby by się wypowiedzały, jak one to czują
może tak
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-03-31 18:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
poza tym, dlaczego można powiedziec, iż "sztuka nie sprosta arcydziełom przyrody", a "sprostamy zaufaniu naszych klientów' juz nie???
Może inne osoby by się wypowiedzały, jak one to czują
Peer comment(s):
neutral |
Danuta Polanska
: chyba jednak nie http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=58416
1 hr
|
ten słownik, szacowny zresztą, ma prawie 25 lat, to jedno pokolenie użytkowników języka...
|
|
disagree |
Magdallena
: W zdaniu ze sztuką "sprostać" uzyte jest w znaczeniu "dorównać". Chcesz "dorównać zaufaniu, jakim obdarzyli kogoś klienci"? Nijak to nie pasuje.
2 days 13 hrs
|
Discussion