Glossary entry

German term or phrase:

Belastungsvollmacht

Russian translation:

Доверенность на обременение (доверенность на обременение недвижимости ипотекой или другими залоговыми правами)

Added to glossary by Elena Polikarpova
Feb 16, 2007 12:02
17 yrs ago
3 viewers *
German term
Change log

Nov 21, 2007 11:34: Elena Polikarpova changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/118762">Nadiya Kyrylenko's</a> old entry - "Belastungsvollmacht"" to ""доверенность на обременение""

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

доверенность на обременение

доверенное лицо получает право обременять предмет сделки ипотекой (Hypothek) или другими залоговыми правами - например, поземельным долгом (Grundsdchuld).
"Нотариусы должны будут осуществлять государственную регистрацию ипотек, вносить в Реестр сведения об обременении или изменении условий обременения недвижимого имущества ипотекой"
"Подписать Кредитный договор, Договор купли-продажи и другие требуемые документы. Произвести расчет по авансу с Продавцом. Подписать с Продавцом Акт приема-передачи квартиры. Предоставить указанные документы в Государственный орган по регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним для регистрации прав собственности на приобретаемую квартиру с обременением ипотекой в пользу Банка. "

Note from asker:
Hallo Elena! Ich würde Sie gerne persönlich kennen lernen, wir sind doch beide Berlinerinnen. Vielleicht beim Powwow im Mai?
http://www.proz.com/powwow/1070
Peer comment(s):

agree Alla Tulina (X) : Очень убедительно!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "VIELEN DANK AN ALLE!!!"
12 mins

доверенность с ограничением(обременением) права на объект недвижимости

§ 5 - Belastungsvollmacht / Abtretung der Finanzierungsmittel des Käufers -

5.1 Der Käufer beabsichtigt, den Kaufpreis und gegebenenfalls Sanierungskosten durch die Aufnahme von Darlehen zu finanzieren. Die Verkäuferin ist damit einverstanden und bevollmächtigt hiermit den Käufer, unter Befreiung von den Beschränkungen des § 181 BGB, Alle zur Eintragung der Grundpfandrechte erforderlichen Erklärungen in ihrem Namen abzugeben, einschließlich einer etwa verlangten dinglichen Unterwerfung unter die sofortige Zwangsvollstrechung, ferner alle Anträge zu stellen, die zur Eintragung der Grundpfandrechte erforderlich oder zweckmäßig sind. Eine persönliche Haftung für die Verkäuferin darf nicht eingegangen werden. Die Kosten dieser Belastung treffen allein den Käufer. Aufgrund dieser Belastungsvollmacht ist der Käufer nicht berechtigt, den Kaufgegenstand mit Eigentümergrundschulden zu belasten.
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann : http://www.multitran.ru/c/m.exe?SearchAnswers=ON&a=fsearch&L...
21 mins
Спасибо. Я там и нашла.
disagree Elena Polikarpova : Право собственности на объект залога по-прежнему остаётся у заёмщика и является неограниченным. Заёмщик поручает кредитору подавать от его имени заявки на установление ипотечного долга.
58 mins
Something went wrong...
+1
2 hrs

полномочие на осуществление сервитута

Сервитут - право ограниченного пользования чужой собственностью, по которому одна из ... Указанное полномочие дается по письменному документу-лицензии, ...
faolex.fao.org/docs/texts/arm46965.doc

Сервитут представляет собой право ограниченного пользования чужим недвижимым имуществом и выступает в качестве обременения права лица, в отношении имущества ...
www.ekb.intellects.ru/content/view/22/6/


http://www.sunds-marburg.de/inhalt/lexikon1.htm#bb
Belastungsvollmacht
Damit der Käufer die Immobilie, zur Sicherung seiner Finanzierung mit einer Grundschuld bis zu einer bestimmten Summe belasten kann, wird häufig bereits im Grundstückskaufvertrag eine Belastungsvollmacht aufgenommen. Ohne diese Möglichkeit könnten die meisten Immobiliengeschäfte nicht abgewickelt werden, da eine Verschuldung über mehrere Jahre bei Immobilien heute eher die Regel ist als eine Ausnahme ist. Es ist verständlich, daß die finanzierenden Kreditinstitute des Käufers die benötigte Kreditsumme erst dann auszahlen, wenn Sie als Gläubiger im Grundbuch abgesichert sind. Meistens ist dies mit der Ablösung von Belastungen des Verkäufers verbunden. Und da der Verkäufer ein Interesse daran hat, den Kaufpreis vor der Umschreibung des Eigentums auf den Käufer zu erhalten, stimmt er der Belastung zu. Der Verkäufer wird dadurch abgesichert, daß der Käufer seine Ansprüche auf Auszahlung der Kreditsumme gegen das Kreditinstitut unwiderruflich an Ihn abtritt.

http://www.e-service.com.ua/stat/st8.shtml
Полномочие — это также совокупность прав и обязанностей лица, однако возникших по воле другого лица, которое и предоставило данные полномочия. Например, правомочное лицо, обладающее полным правом собственности на объект недвижимости, предоставило другому лицу (уполномочило другое лицо) права и обязанности управляющего этим объектом недвижимости. Таким образом, передать кому-либо полномочия (уполномочить) может только лицо, само обладающее данными правами в силу закона, например уполномоченное лицо.
Peer comment(s):

agree Alla Tulina (X)
2 days 18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search