Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Mit dem Ausdruck vorzüglicher Hochachtung.
Russian translation:
С выражением глубоко
Added to glossary by
Сергей Лузан
Aug 1, 2005 12:29
18 yrs ago
2 viewers *
German term
Mit dem Ausdruck vorzueglicher Hochachtung.
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
Law
Îïÿòü êîíöîâêà îôèöèàëüíîãî ïèñüìà.
Proposed translations
10 hrs
Selected
С выражением глубокого уважения
и близко к оригиналу, и интернетом подтверждается. Удачи, Volod!
Президент УСПП Кинах и руководители ...
... С выражением глубокого уважения,. Директор Киевского бюро УККА. Виктория Губская. ...
mignews.com.ua/events/ukraine/110383.html
41 for "С выражением глубокого уважения".
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&q= "С выра...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 31 mins (2005-08-02 06:00:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Volod!
Президент УСПП Кинах и руководители ...
... С выражением глубокого уважения,. Директор Киевского бюро УККА. Виктория Губская. ...
mignews.com.ua/events/ukraine/110383.html
41 for "С выражением глубокого уважения".
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&as_qdr=all&q= "С выра...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 31 mins (2005-08-02 06:00:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Volod!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, Сергей!"
2 mins
Если с юмором: с выражением высочайшего к вам уважения :)
А если серьезно:
Искренне Ваш (Ваша),
Подпись
Искренне Ваш (Ваша),
Подпись
2 mins
С уверениями в совершенном почтении. :-)
С уверениями в совершенном почтении. :-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-08-01 12:32:37 GMT)
--------------------------------------------------
Если стиль письма такое выражение допускает, то оно в полном порядке.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-08-01 12:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
Можно трансформировать вот так:
Примите уверения в совершеннейшем почтении к вам.
Вполне нормлаьная форма.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-08-01 12:32:37 GMT)
--------------------------------------------------
Если стиль письма такое выражение допускает, то оно в полном порядке.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-08-01 12:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
Можно трансформировать вот так:
Примите уверения в совершеннейшем почтении к вам.
Вполне нормлаьная форма.
56 mins
с глубочайшим уважением
Kotlin.ru :: Просмотр темы - Couter-Strike Full 1.9
С глубочайшим уважением, К.Ермаков, http://abs.kulichki.com Мнение Ермакова не
всегда совпадает с его точкой зрения. ...
kotlin.ru/forum/viewtopic.php?t=1046 - 67k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Архив
Каково Ваше мнение? С уважением Михаил. Прочитать ответ ... С глубочайшим уважением
к Вам, ваша читательница М.Попова Прочитать ответ.
imedfaq.synnegoria.com/arch.html - 25k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Гостевая книга
С глубочайшим Уважением Виктория Тедельбаум. 11.02.04 00:01 Шура. Спасибо Вам
большое! Благодаря Вам я наконец-то смогла попасть в место которое давно
С глубочайшим уважением, К.Ермаков, http://abs.kulichki.com Мнение Ермакова не
всегда совпадает с его точкой зрения. ...
kotlin.ru/forum/viewtopic.php?t=1046 - 67k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Архив
Каково Ваше мнение? С уважением Михаил. Прочитать ответ ... С глубочайшим уважением
к Вам, ваша читательница М.Попова Прочитать ответ.
imedfaq.synnegoria.com/arch.html - 25k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Гостевая книга
С глубочайшим Уважением Виктория Тедельбаум. 11.02.04 00:01 Шура. Спасибо Вам
большое! Благодаря Вам я наконец-то смогла попасть в место которое давно
Something went wrong...