GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:12 Jun 12, 2003 |
Hungarian to English translations [PRO] Cooking / Culinary / cuisine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nora Janoshazi Local time: 04:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | pork (cutlets) in batter |
| ||
4 +1 | batter-fried pork fillet/loin/chop/cutlet |
| ||
4 | parisian style pork chop ( non-bread pork chop) |
| ||
5 -1 | breaded pork cutlet |
|
parisian style pork chop ( non-bread pork chop) Explanation: Általában a "style" szóval fejezik ki, hogy milyen módra van elkészítve. -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-12 12:45:50 (GMT) -------------------------------------------------- vagy \"cutlet coated in batter\" vagy \"parisian cutlet\" Én így írnám: parisian cutlet (cutlet coated in batter) http://www.gyomaendrod.hu/angol/szallasa.htm omega.cohums.ohio-state.edu:8080/hyper-lists/classics-l/ listserve_archives/log97/9708e/9708e.97.html http://www.redapplebuffet.com/carryout.html http://www.culturalsavvy.com/japanese_cuisine.htm http://www.pandemic.com/tokyo/style.cfm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pork (cutlets) in batter Explanation: batter = morzsa nélküli bunda, ami nálunk a párizsias |
| |
Grading comment
| ||