napozóstég

English translation: sundeck (floating sundeck)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:napozóstég
English translation:sundeck (floating sundeck)
Entered by: Katalin Horváth McClure

18:01 Dec 4, 2005
Hungarian to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Hungarian term or phrase: napozóstég
Teljes mondat:
Vízparti telek saját lejáróval és napozóstéggel, 3 épületből álló üdülőegyüttes, nagy kerti grill, kosárlabdapalánk, asztali tenisz, nagy gondozott udvar.

(szálláslehetőségek ismertetése a Balatonnál)
Eva Blanar
Hungary
Local time: 05:08
sundeck
Explanation:
Szerintem így hívják.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:08
Grading comment
ez lett, köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5sundeck
Katalin Horváth McClure
3 +1(floating) sunbathing dock
Ágnes Fülöp
1 -1Lásd lent
MandC


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
napozóstég
Lásd lent


Explanation:
Shoreside recreation complex consisting of 3 buildings, with private pathway and suntanning platform, large party grill, basket ball and table tennis facilities, large and well maintained courtyard (garden???).

MandC
Hungary
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: ezt valószínűleg megértik, de így nem mondják
13 mins

neutral  juvera: Több probléma: private pathway to where? not grill, barbecue, and of course, sundeck.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
napozóstég
sundeck


Explanation:
Szerintem így hívják.


    Reference: http://www.sundeckcentre.com/
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
ez lett, köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU: ez a helyes. Lásd itt: http://www.coastalvacationresorts.com/book/results.pl?User=C...
4 mins

agree  Sonia Soros
11 mins

agree  Eva Ballentine (X)
51 mins

agree  juvera: Ez a helyes, de hozzá lehet tenni az Ágnestől vett "floating"-ot, különben azt gondolják, hogy az épülethez csatlakozó terasz.
12 hrs

agree  Bernadett Trabert
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
napozóstég
(floating) sunbathing dock


Explanation:
csak még egy ötlet... :)


    Reference: http://images.google.nl/images?svnum=10&hl=nl&lr=&q=sunbathi...
Ágnes Fülöp
Netherlands
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hkitti: szerintem ez a jobb
25 mins
  -> köszi!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search