Apr 22, 2004 21:49
20 yrs ago
polski term

ryzyko likwidacji skutków zdarzeń losowych

polski > niemiecki Inne Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
jak ci Polacy coś napiszą ...

Discussion

Non-ProZ.com Apr 28, 2004:
jakoś tak to zrobiłam
Jerzy Czopik Apr 28, 2004:
"Beseitigugsrisiko von Unfallfolgen" wiec

Proposed translations

+1
  2 min
polski term (edited): ryzyko likwidacji skutk�w zdarze� losowych
Selected

Risiko der Besitigung von Auswirkungen der höheren Gewalt

Co racja, to racja.
Nie proponuje pisania "Schicksalschläge", bo to dosc nietypowe w gospodarce

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-04-22 21:53:07 GMT)
--------------------------------------------------

Beseitigungsrisiko von Auswirkungen der höheren Gewalt
Peer comment(s):

agree Dariusz Kozłowski : :-) druga wersja zgrabniejsza
  48 min
Dlatego też się tu znalazła - dzięki
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "moja wina - może podałam za mało kontekstu, ale chodziło raczej o nieszczęśliwe wypadki na budowie (i ich skutki) "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search