Glossary entry

português term or phrase:

carta de licenciatura/curso

inglês translation:

diploma

Added to glossary by Maria Castro
Sep 9, 2008 05:56
15 yrs ago
16 viewers *
português term

carta de licenciatura

português para inglês Direito/Patentes Certificados, diplomas, licenças, currículos Higher Education (Portugal)
Peço ajuda sobretudo aos colegas de Portugal.
Estou a traduzir para o romeno uma declaração dos arquivos da Universidade do Porto. Naõ percebo o que é que quer dizer "carta de licenciatura". Será um diploma, uma certidão?

O contexto é o seguinte:
X concluiu o curso de... "A carta da referida licenciatura já foi requerida e ser-lhe-a entregue oportunamente".

Para ficar ainda mais baralhada, encontrei no site dos Arquivos da UP, tanto "carta de licenciatura", como "certidão de licenciatura".

Obrigada pela ajuda,
Veronica

PS. Podem responder em inglês ou português.
Change log

Sep 10, 2008 18:01: Maria Castro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/594120">Veronica Manole (X)'s</a> old entry - "carta de licenciatura"" to ""diploma""

Proposed translations

+1
1 dia 9 horas
Selected

diploma


carta de licenciatura = diploma
Carta de licenciatura (ou curso) e certidão são documentos ligeiramente diferentes.
A carta de licenciatura é o que vulgarmente se designa por diploma. Este documento, assinado pelo Reitor da universidade, confere a habilitação académica e respectivo grau a alguém e vem acompanhado de um medalhão com as insígnias da universidade. Para algumas pessoas, o diploma tem um valor estimativo muito grande, por isso guardam-no religiosamente ou mandam emoldurar e penduram na parede com se fosse um quadro.

A certidão é um documento passado pelos Serviços Académicos da universidade, e assinado pelo chefe desses mesmos serviços ou secção, atestando a conclusão do curso e a nota obtida no mesmo.
EXº
"Aluno: xxx (nome)
Dados pessoais: xxx
Curso: xxx
Face aos respectivos registos, certifico que o aluno acima identificado, concluiu em xxx (data) o referido curso, com a nota final de xxx.
O respectivo diploma foi já requerido, tendo sido pagas todas as despesas inerentes.
A presente vai autenticada com o selo branco desta Universidade, e contém 01 folha.
A chefe de secção
(assinatura)"

Em termos profissionais, é este documento que, normalmente, se apresenta.
Peer comment(s):

agree Luciana Roppa
2 dias 10 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Maria. Final era uma certidão que estava a traduzir! Obrigada sobrtudo pela explicação clara e detalhada."
7 horas

O grau de licenciado é certificado por uma carta de licenciatura.

Na Lei de Bases do Sistema Educativo, isso vem explicado. Eis o link
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search