GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:29 Sep 5, 2007 |
Portuguese to English translations [PRO] Cooking / Culinary / food | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: veratek Brazil Local time: 12:24 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Steak Alla Milanese With Dried Manioc Explanation: :) Could also be "Toasted Manioc Flour", but I always like to translate it Dired Manioc. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2007-09-05 15:52:56 GMT) -------------------------------------------------- Hey Marl looks like we agreed on the toasted Manioc Flour! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Steak alla Milanese with sauteed manioc flour Explanation: if your audience is not the gourmand type and have no clue on "alla Milanese": Breaded steak filets served with sauteed manioc flour |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Steak on breadcrumbs with toasted manioc flour Explanation: É como aparece nos cardápios dos restaurantes brasileiros aqui nos EUA. -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2007-09-05 16:21:19 GMT) -------------------------------------------------- A tempo, uma correção Steak IN breadcrumbs with toasted manione flour |
| |