Algodão doce

English translation: Candy floss (OU cotton candy)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Algodão doce
English translation:Candy floss (OU cotton candy)
Entered by: rhandler

21:13 Sep 26, 2008
Portuguese to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / children´s sweets
Portuguese term or phrase: Algodão doce
Um doce que se vende em parques de diversão , festas infantis
Marite Anciaes
Brazil
Local time: 14:45
Candy floss (OU cotton candy)
Explanation:
Veja estes sites:

Cotton candy - Wikipedia, the free encyclopedia - [ Traduzir esta página ]Cotton candy (American English), candy floss (British English / Hiberno English), or fairy floss (Australian English) is a form of spun sugar. ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Cotton_candy

A1 ~ Popcorn and Candy Floss (cotton Candy) - leading supplier of ...
A1 - Popcorn and Candy Floss (cotton candy) - leading supplier of machines and supplies - concessions equipment - fun food machines.
www.popcornandcandyfloss.com/
Selected response from:

rhandler
Local time: 14:45
Grading comment
Thanks for your prompt answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Candy floss (OU cotton candy)
rhandler


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Candy floss (OU cotton candy)


Explanation:
Veja estes sites:

Cotton candy - Wikipedia, the free encyclopedia - [ Traduzir esta página ]Cotton candy (American English), candy floss (British English / Hiberno English), or fairy floss (Australian English) is a form of spun sugar. ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Cotton_candy

A1 ~ Popcorn and Candy Floss (cotton Candy) - leading supplier of ...
A1 - Popcorn and Candy Floss (cotton candy) - leading supplier of machines and supplies - concessions equipment - fun food machines.
www.popcornandcandyfloss.com/

rhandler
Local time: 14:45
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks for your prompt answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria José Tavares (X)
1 min
  -> Obrigado, Maria José, "barbe à papa", em francês. Bom fim de semana!

agree  exacto.nz
3 mins
  -> Obrigado, bmtraducciones, bom fim de semana!

agree  Alyson Steele Weickert, Ph.D.: happy memories of candy floss by the sea
13 mins
  -> Obrigado, Alyson, tenha um bom fim de semana!

agree  Erik Bry: I only know it as: cotton candy.
17 mins
  -> Obrigado, Erik! E há também "fairy floss" na Austrália. Bom fim de semana!

agree  R. Alex Jenkins: Candy Floss, in the UK
32 mins
  -> Cheers, Richard, have a pleasant weekend!

agree  Flavia Martins dos Santos
51 mins
  -> Obrigado, Flavia, bom fim de semana!

agree  Katja van Hellemond
9 hrs
  -> Thank you, katja, have a nice weekend.

agree  Alexandra Gouveia: Yes, just as Richard mentioned, in the UK we refer to it as Candy Floss. :-))
11 hrs
  -> Obrigado, Alexandra, bom fim de semana.

agree  American_Transl
14 hrs
  -> Obrigado, American_Transl, have a nice weekend.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search