Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Quadro parcial

English translation:

subpanel

Added to glossary by Sean Linney (X)
Apr 25, 2007 19:38
17 yrs ago
Portuguese term

Quadro parcial

Portuguese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
There are several references in the Kudoz archives to various types of "quadro" in the context of electrical wiring, but no mention (yet) of a "quadro parcial". I assume that it is a smaller type of electrical (switch)board than a "quadro geral". As far as I can tell from my Google searches, the literal translation ("partial board") is not correct. Does anyone know the correct English term?

Example sentence: "Os condutores que alimentam o quadro parcial do Anexo estão emendados ao longo do troço."

And another: "No quadro parcial existe barramento de neutros, mas não existe barramento de terras."
Proposed translations (English)
4 +2 subpanel
4 Distribution board

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

subpanel

A subpanel or subsidiary panel is usually installed in a remote location such as a shed or garage of a house. The panel has no main breaker and is fed from a circuit breaker in the main panel. Ususally these panels will have a maximum of three or four breakers. I've attached a few links for your information:

http://www.hammerzone.com/archives/elect/panel/sub_panel/01/...

http://ths.gardenweb.com/faq/lists/wiring/2005015726007600.h...
Peer comment(s):

agree cristina estanislau
24 mins
Thankyou
agree R. Alex Jenkins : Yes, the 'sub-panel', not the distribution board - that would be the 'Quadro Geral'.
946 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much, Carla! Your answer fits the context perfectly."
4 days

Distribution board

One control and distribution board ( the "main" board ) plus several distribution boards.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search