Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
comutador
English translation:
tap changer
Added to glossary by
Andrew Hunt
Aug 3, 2013 12:45
10 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
comutador
Portuguese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
furnace transformers
I am doing a PT/ENG insurance report on damages to a transformer used in the arc furnace smelting procedure etc.
I would appreciate advice from any expert in this field as to the possible difference in using COMUTATOR, SWITCH a/o SWITCHGEAR in this context, or is there very little difference?
Most grateful for any enlightenment on this subject?
Some random context below:
O operador pressiona o botão na mesa de operação de 1º Cesto e com a chave de manobra Joslyn aberta (transformador desenergizado), o comutador altera o tap do transformador para o tap 3 conforme programa de potência do regulador AMI (Exemplo abaixo).
I would appreciate advice from any expert in this field as to the possible difference in using COMUTATOR, SWITCH a/o SWITCHGEAR in this context, or is there very little difference?
Most grateful for any enlightenment on this subject?
Some random context below:
O operador pressiona o botão na mesa de operação de 1º Cesto e com a chave de manobra Joslyn aberta (transformador desenergizado), o comutador altera o tap do transformador para o tap 3 conforme programa de potência do regulador AMI (Exemplo abaixo).
Proposed translations
(English)
5 +2 | tap changer | Joao Marcelo Trovao |
Proposed translations
+2
1 min
Selected
tap changer
Trabalhei na instalação de um transformador em uma fábrica da Alcoa.
Conheço bem a peça. Em português eles chamam de comutador de tap, comutador de derivação ou simplesmente comutador.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2013-08-03 12:47:30 GMT)
--------------------------------------------------
Veja como funciona:
http://www.youtube.com/watch?v=3Jt_HShnJFQ
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-08-03 13:22:56 GMT)
--------------------------------------------------
Respondendo sua pergunta, apenas este tipo específico de comutador, que fica dentro de transformadores, é o tap changer.
Outros comutadores com certeza terão diferentes traduções.
Mais um vídeo bastante esclarecedor sobre o assunto:
http://www.youtube.com/watch?v=lfksGS6wOI8
Conheço bem a peça. Em português eles chamam de comutador de tap, comutador de derivação ou simplesmente comutador.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2013-08-03 12:47:30 GMT)
--------------------------------------------------
Veja como funciona:
http://www.youtube.com/watch?v=3Jt_HShnJFQ
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-08-03 13:22:56 GMT)
--------------------------------------------------
Respondendo sua pergunta, apenas este tipo específico de comutador, que fica dentro de transformadores, é o tap changer.
Outros comutadores com certeza terão diferentes traduções.
Mais um vídeo bastante esclarecedor sobre o assunto:
http://www.youtube.com/watch?v=lfksGS6wOI8
Note from asker:
Beleza Joao! Nesse contexto usar TAP (Winding Terminals yes?) mas em termos gerais, outro tipo de COMUTADOR deveria use o termo COMUTATOR, SWITCH e/o SWITCHGEAR ou depende caso o case do funcao desse COMUTADOR?? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Valeu Joao! Really helpful - thks!"
Something went wrong...