GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:10 Jul 19, 2012 |
Portuguese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Cultural Book | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Ferraz Brazil Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | He really pissed me off |
| ||
5 +1 | He infuriated me/He made me lose my head/my cool. |
| ||
4 | really bugged me, really bothered me |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
...arretou meu juízo He really pissed me off Explanation: This expression is used mostly in the Northeast of Brazil, and has two meanings: the good one, meaning something is really cool or looks great (Essa garota é arretada! / This girl is really cool); the bad one, meaning somethinggets to your nerves (irritates you) or someone makes you mad/really angry/irritated/nervous. Example sentence(s):
Reference: http://www.onordeste.com/onordeste/enciclopediaNordeste/inde... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
He infuriated me/He made me lose my head/my cool. Explanation: Alternatives... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
really bugged me, really bothered me Explanation: Arretou meu juizo is a Pernambucano expression which can be translated to: really bugged me, really bothered me or even pissed me off |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.