Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium » (Are you a paying member, but you couldn't attend the event because it is too early or too late in your time zone or due to special circumstances? Submit a support request »

Click for Full Participation

a cereja do bolo

English translation: the icing on the cake

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:a cereja do bolo
English translation:the icing on the cake
Entered by: Ilse Ackerman

20:48 Feb 11, 2004
Portuguese to English translations [PRO]
Government / Politics / Individual liberties
Portuguese term or phrase: a cereja do bolo
Expressão idiomática:
"Por fim, A CEREJA DO BOLO do totalitarismo britânico: Ross Clark conta que um político chamado Simon Thomas está tão convencido da superioridade da comida orgânica que está disposto a forçar todos os ingleses a comê-la, propondo uma legislação que obrigará um terço de toda a produção agrícola do país a ser orgânica."
Mariane Oliveira
Brazil
Local time: 13:07
the icing on the cake
Explanation:
idiomatic expression

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-02-11 20:51:16 GMT)
--------------------------------------------------

or \"the epitome\" of British totalitarianism

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-02-11 21:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, I think I prefer epitome as well in this context. Usually the icing on the cake is used on its own, not as \"the-icing-on-the-cake-of-something\". I.e. \"Here\'s the icing on the cake: ...\"
Selected response from:

Ilse Ackerman
United States
Local time: 10:07
Grading comment
Eu estava procurando o sentido mais figurativo mesmo.
Muito obrigada a todos pelas sugestões.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8the icing on the cake
Ilse Ackerman
5 +3to top it all off OR to top it off
Jane Lamb-Ruiz (X)
5Last but not the least
Diogo Santos


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Last but not the least


Explanation:
Expressão idiomática que traduz IMO a ideia do autor, não obrigando a grande transformação do texto.

HTH!

Diogo Santos
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
the icing on the cake


Explanation:
idiomatic expression

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-02-11 20:51:16 GMT)
--------------------------------------------------

or \"the epitome\" of British totalitarianism

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-02-11 21:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, I think I prefer epitome as well in this context. Usually the icing on the cake is used on its own, not as \"the-icing-on-the-cake-of-something\". I.e. \"Here\'s the icing on the cake: ...\"

Ilse Ackerman
United States
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Eu estava procurando o sentido mais figurativo mesmo.
Muito obrigada a todos pelas sugestões.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Stelter: epitome
6 mins

agree  x-Translator (X)
12 mins

agree  MLeiria
25 mins

agree  Terry Crispin
37 mins

agree  Janis Carter
42 mins

agree  Amy Duncan (X)
5 hrs

agree  Claudio Mazotti
8 hrs

agree  rhandler
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
to top it all off OR to top it off


Explanation:
that's the idiom..

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2004-02-11 23:18:08 GMT)
--------------------------------------------------

And to top off this Briitsh totalitarianism, Ross Clark recounts that


I really think top off is better for a journalistic sounding style

Jane Lamb-Ruiz (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  x-Translator (X)
2 hrs

agree  Valeria Verona
5 hrs

agree  Sormane Gomes
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search