“cabeça de quadra”

English translation: front of the block

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:“cabeça de quadra”
English translation:front of the block
Entered by: judith ryan

07:08 Dec 7, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Real Estate
Portuguese term or phrase: “cabeça de quadra”
In the following description of a commercial property:

O imóvel em estudo apresenta padrão elevado e boas dimensões, situando-se num dos principais logradouros da região, com excelente visibilidade devido ao seu posicionamento em “cabeça de quadra”, frontal ao sentido de trafego

thanks
judith ryan
Brazil
Local time: 18:30
front of the block
Explanation:
Terreno 'cabeça de quadra' on this site listed seems to mean that it is a plot of land that is at the end of the 'block' of plots - if you look at the website it has a helpful diagram to show us!
I know that if you were describing a house at the end of a row of houses, you could say in UK english, 'end-of-terrace'. Ok, but that won't do here.
So I think it's a property at the end of a block of properties. As for how to describe it nicely..........
Selected response from:

Filipa Plant dos Santos
Portugal
Local time: 22:30
Grading comment
This one seemed to work,
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4main street frontage
Kevin Freyburg
3front of the block
Filipa Plant dos Santos


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
front of the block


Explanation:
Terreno 'cabeça de quadra' on this site listed seems to mean that it is a plot of land that is at the end of the 'block' of plots - if you look at the website it has a helpful diagram to show us!
I know that if you were describing a house at the end of a row of houses, you could say in UK english, 'end-of-terrace'. Ok, but that won't do here.
So I think it's a property at the end of a block of properties. As for how to describe it nicely..........

Example sentence(s):
  • due to its positioning at the front of the block, facing....... etc

    Reference: http://joaopessoa.olx.com.br/terreno-cabeca-de-quadra-pega-3...
Filipa Plant dos Santos
Portugal
Local time: 22:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
This one seemed to work,
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
main street frontage


Explanation:
"cabeça de quadra" is the part of the block adjoining the principal roadway or street. In the context above, the property has the added advantage of facing the oncoming traffic flow.

Kevin Freyburg
Local time: 18:30
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Donna Sandin: could it be a "corner lot?" That would face two streets
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search