GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:02 Jan 9, 2005 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Céline Odo France Local time: 14:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | bulles d'air ? |
| ||
2 | redan |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
bóvedas (dans ce contexte) redan Explanation: Boveda = Redan d'après EURODICOTOM (dans le domaine de l'aviation) :-))) Puis en allant voir sur le GDT la définition de ce "redan" on parle de ce qui suit qui pourrait s'adapter à ton texte redan n. m. Équivalent(s) English step Définition : Décrochement extérieur d'une coque d'hydravion. Note(s) : Sur le redan : se dit d'un hydravion qui court à fleur d'eau, tout l'arrière déjaugé. Certaines coques de canots automobiles rapides qui déjaugent en partie lorsqu'ils atteignent une grande vitesse, sont également à redan (stepbottom boats, hydroplanes). Le redan réduit l'adhérence au cours du décollage et facilite le déjaugeage. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bóvedas (dans ce contexte) bulles d'air ? Explanation: C'est tout de que j'arrive à en déduire. Une bulle peut avoir la forme d'une boveda (désolée our les accents) -------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs 44 mins (2005-01-11 14:46:56 GMT) -------------------------------------------------- En este caso (boveda que se forma en la parte superior), te sugiero \"amas\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.