Glossary entry (derived from question below)
Jun 26, 2015 18:11
8 yrs ago
Spanish term
Plasmado (en ese contexto)
Spanish to French
Other
Poetry & Literature
Il s'agit d'un exorcisme
Sal del cuerpo de estas niñas, criaturas plasmadas por Dios!
Merci d'avance!
Merci d'avance!
Proposed translations
(French)
4 +1 | façonné/e | Martine Joulia |
4 | Informées/Modelées | Francois Boye |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
façonné/e
informer n'a jamais signifier "dar forma"!
--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2015-06-27 11:35:34 GMT)
--------------------------------------------------
signifié
--------------------------------------------------
Note added at 17 heures (2015-06-27 11:35:34 GMT)
--------------------------------------------------
signifié
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Martine! "
16 mins
Informées/Modelées
Me gusta más ‘informées’ porque significa que Dios les da forma y hechizo a estas criaturas
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-06-27 11:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Réponse à Martine Joulia: Les définitions ci-dessous de 'informer' proviennent du Trésor de la Langue Française Informatisée (TLFI). Vous verrez que ma traduction -que vous rejetez- est le premier sens du mot 'informer'
INFORMER, verbe trans.
I. A. PHILOS. Donner une forme, une structure signifiante à quelque chose. Le christianisme doit informer ou plutôt transpénétrer le monde (MARITAIN, Human. intégr., 1936, p. 123). Des activités synthétiques de conscience qui s'exerceraient sur une matière neutre pour l'informer et la pénétrer d'un sens, comme le pense l'intellectualisme (J. VUILLEMIN, Être et trav., 1949, p. 58).
B. P. ext. Donner un contenu concret à une entité abstraite. Mon roman se reforme lentement en ma tête; il ne s'agit plus d'y très bien exprimer des sentiments, mais d'y accumuler des menus faits pour « informer » les caractères (GIDE, Journal, 1906, p. 200).
II. A. Qqn informe (qqn) de qqc., qqn informe (qqn) que + ind.
1. Faire savoir quelque chose à quelqu'un, porter quelque chose à la connaissance de quelqu'un. Synon. apprendre, avertir, aviser, notifier, prévenir.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-06-27 11:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Réponse à Martine Joulia: Les définitions ci-dessous de 'informer' proviennent du Trésor de la Langue Française Informatisée (TLFI). Vous verrez que ma traduction -que vous rejetez- est le premier sens du mot 'informer'
INFORMER, verbe trans.
I. A. PHILOS. Donner une forme, une structure signifiante à quelque chose. Le christianisme doit informer ou plutôt transpénétrer le monde (MARITAIN, Human. intégr., 1936, p. 123). Des activités synthétiques de conscience qui s'exerceraient sur une matière neutre pour l'informer et la pénétrer d'un sens, comme le pense l'intellectualisme (J. VUILLEMIN, Être et trav., 1949, p. 58).
B. P. ext. Donner un contenu concret à une entité abstraite. Mon roman se reforme lentement en ma tête; il ne s'agit plus d'y très bien exprimer des sentiments, mais d'y accumuler des menus faits pour « informer » les caractères (GIDE, Journal, 1906, p. 200).
II. A. Qqn informe (qqn) de qqc., qqn informe (qqn) que + ind.
1. Faire savoir quelque chose à quelqu'un, porter quelque chose à la connaissance de quelqu'un. Synon. apprendre, avertir, aviser, notifier, prévenir.
Peer comment(s):
neutral |
Martine Joulia
: informé ?? Calmez-vous! Je ne crois pas vous avoir agressé.
13 hrs
|
Oui, Madame ! Selon son etymologie, informer veut dire 'donner forme'. Forme et information sont deux mots de la meme famille.
|
|
neutral |
Chéli Rioboo
: Si l'expression est fort juste, il est à douter qu'un lecteur commun la comprenne
19 hrs
|
A qui la faute? On ne peut pas me jeter la pierre ?
|
Something went wrong...