editores de publicaciones informativas

German translation: Verleger von Informationsschriften

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:editores de publicaciones informativas
German translation:Verleger von Informationsschriften
Entered by: Kendy

11:52 Apr 4, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Printing & Publishing / Medien
Spanish term or phrase: editores de publicaciones informativas
Editores de diarios, revistas y publicaciones informativas están experimentando una profunda transformación en sus negocios.
Kendy
Local time: 07:03
Verleger von Informationsschriften
Explanation:
sería otra opción
Selected response from:

Karin R
Local time: 07:03
Grading comment
Gracias ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Verleger von Informationsschriften
Karin R
3 +1Verleger von Fachzeitschriften
K. Schikora
3Herausgeber von Informationsdruckwerken
Karin Hinsch


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Herausgeber von Informationsdruckwerken


Explanation:
Una opción.
Espero que te sea útil.

[PDF] Pressemitteilung 094/2005Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
sowie im Gebäude der Stadtverwaltung kostenlos aus. Sehr zufrieden über das gelungene Informationsdruckwerk: Kay. Greiner (BauBeCon), Stadtdirektor Dr. ...
www.bersenbrueck.de/samtgemeinde/ html/Pressemitteilungen/2005/PM_2005_094.pdf -


Karin Hinsch
Spain
Local time: 07:03
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verleger von Informationsschriften


Explanation:
sería otra opción

Karin R
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Gracias ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verleger von Fachzeitschriften


Explanation:
Also wenn es um den "öffentlichen Markt" geht, würde ich diese Lösung anbieten, das das die drei Blätter-Kategorien sind, die man am Kiosk und sonstwo kaufen kann.
Wenn es allerdings eher um interne oder behördliche Veröffentlichungen (Informationsschriften) geht, ist diese Übersetzung angebracht.

K. Schikora
Germany
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  E.LA
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search