Agentes

German translation: Vertreter von Reisebüros / Reisekaufmann

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Agentes
German translation:Vertreter von Reisebüros / Reisekaufmann
Entered by: Thomas Hirsch

17:16 Oct 5, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: Agentes
Es geht um "expositores de todo el mundo und agentes", die zu einer Touristikmesse kommen. Mit Agentes meinen die Autoren Vertreter von Reisebüros und Reiseagenturen, und ich stehe gerade auf der Leitung ob das schon der Begriff ist oder ob es noch was anderes gibt.
Thomas Hirsch
Spain
Local time: 03:46
Vertreter
Explanation:
;O)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-10-05 18:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ich kann hier doch keine "ReisekaufmännerInnen reinstellen", wie sieht denn das aus, das wird ja immer wilder hier! LMAO.

Mach' die Frage halt ohne Punktvergabe zu, die Idee mit den "Vertretern" ist doch sowieso auf deinem Mist gewachsen, dann passt's doch.

Außerdem ist Sean Copnnery der einzig wahre und würdige Bond, damit das endlich mal klargestellt ist.
Selected response from:

Thilo Santl
Spain
Local time: 03:46
Grading comment
danke noch. tho+
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Vertreter
Thilo Santl
3 +2Reiseveranstalter
Diana Carrizosa


Discussion entries: 14





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Vertreter


Explanation:
;O)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-10-05 18:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ich kann hier doch keine "ReisekaufmännerInnen reinstellen", wie sieht denn das aus, das wird ja immer wilder hier! LMAO.

Mach' die Frage halt ohne Punktvergabe zu, die Idee mit den "Vertretern" ist doch sowieso auf deinem Mist gewachsen, dann passt's doch.

Außerdem ist Sean Copnnery der einzig wahre und würdige Bond, damit das endlich mal klargestellt ist.

Thilo Santl
Spain
Local time: 03:46
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 49
Grading comment
danke noch. tho+
Notes to answerer
Asker: Ich meinte, dass du die ReisekaufmännerInnen reinstellst, denn der Begriff ist ja korrekt, für das Glossar. Aber das kannst du ja bei dem Eintrag dann selber machen. tho+


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: hierbei würde ich auch bleiben. Aussteller aus aller Welt und ihre Vertreter o. Ä.
4 mins

agree  Michaela König: :)
9 mins

agree  Walter Blass: Der "agente" kommt doch höchstwahrscheinlich in eigener Vertretung oder als Vertreter einer Firma die Information sucht und/oder Ein- oder Verkaufen, möchte.
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Reiseveranstalter


Explanation:
Klingt etwas einfacher, it aber vielleicht auch eine gute Option...
Dahinter steckt: "agentes de viajes" - also Reiseagenturen usw.

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2009-10-06 06:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

Zu Eike: Ok, das ist sicher so. Aber dann finde ich es selltsam, dass man das Wort auch in weiblicher Form benutzen kann (laut Duden). Vielleicht wäre eben das eine gute Lösung, um klar zu machen, dass die Personen gemeint sind:

"Reiseveranstalter/Innen"

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 03:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Merz
2 hrs
  -> Danke, Christine!

agree  Thomas Pfann: Zu Eikes Einwand: Mit Reiseveranstalter ist durchaus das Unternehmen als solches gemeint (also bitte nicht 'Reiseveranstalterinnen'), trotzdem (oder gerade deshalb) finde ich es hier am passendsten.
3 hrs
  -> Danke, Thomas!

neutral  Eike Seemann DipTrans: mit "Reiseveranstalter" ist mAn gemeinhin das Unternehmen als solches gemeint, nicht die einzelne Person, die eine Agentur vertritt
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search