KudoZ question not available

Russian translation: на полгода с продлением на аналогичный срок

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de seis en seis meses
Russian translation:на полгода с продлением на аналогичный срок
Entered by: Maria Popova

10:34 Oct 31, 2012
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Spanish term or phrase: de seis en seis meses
Фраза из Трудового Кодекса:
ARTICULO 47. PLAZO PRESUNTIVO. Los contratos cuya duración no haya sido expresamente estipulada o no resulte de la naturaleza de la obra o servicio que debe ejecutarse, se presumen celebrados por términos sucesivos de seis (6) en seis (6) meses.
Maria Popova
United States
Local time: 05:34
считаются заключенными на полгода с продлением на аналогичный срок
Explanation:
Что-то в этом роде.
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 13:34
Grading comment
Ольга, спасибо вам за помощь!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7считаются заключенными на полгода с продлением на аналогичный срок
Olga Korobenko


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
считаются заключенными на полгода с продлением на аналогичный срок


Explanation:
Что-то в этом роде.

Olga Korobenko
Spain
Local time: 13:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Ольга, спасибо вам за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova: думаю, можно заменить "аналогичный" на "такой же", а то аналогии у всех разные :)
1 min
  -> Спасибо, Ольга!

agree  Lyubov Kucher
13 mins
  -> Спасибо, Любовь!

agree  Ekaterina Guerbek
16 mins
  -> Спасибо, Екатерина! Рада виртуальной встрече :)

agree  Lidia Lianiuka
1 hr
  -> И тебе спасибо, Лида!

agree  Natallia Bykhautsava
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Natalia Makeeva
5 hrs
  -> Спасибо, Наталия!

agree  Adelaida Kuzniatsova
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search