Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
ärende (in this context)
English translation:
set up a case
Added to glossary by
stephen mewes
May 20, 2009 10:12
14 yrs ago
3 viewers *
Swedish term
ärende (in this context)
Swedish to English
Bus/Financial
Insurance
Datafångst ska omhändertas från formulär och skapa ett ärende i skadesystemen samt lagras indexerat i dokumenthanteringssystemet – xxx
I was thinking about using 'claim' but then there is 'skadesystem', for which I have already used 'claims system'
I was thinking about using 'claim' but then there is 'skadesystem', for which I have already used 'claims system'
Proposed translations
(English)
3 +4 | set up a case | Christine Andersen |
Proposed translations
+4
38 mins
Selected
set up a case
set up a case ?
Just a suggestion.
That might fit in with case administration or whatever you call the rest of the process.
Just a suggestion.
That might fit in with case administration or whatever you call the rest of the process.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...