Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
A och O
English translation:
the be-all and end-all, the essence
Added to glossary by
stephen mewes
Dec 3, 2005 18:25
18 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
A och O
Swedish to English
Marketing
Marketing / Market Research
Snabb tillgänglighet för kunderna och driftsäkerhet är A och O för ett taxibolag,
Proposed translations
(English)
3 +2 | the be-all and end-all, the essence | Antje Harder |
5 +6 | a[n absolute] must | Lars Jelking |
3 +4 | Alpha and Omega | Rebecca Barath |
5 | of paramount importance | Mårten Sandberg |
4 | most important | Tess Whitty |
3 | wha treally matters | Peter Linton (X) |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
the be-all and end-all, the essence
http://www.thefreedictionary.com/be all and end all :
be all and end all or be-all and end-all
The quintessential or all-important element: "Not that the more spectacular athleticism is the be all and end all of free skating. Spins . . . and intricate step sequences are also important" Howard Bass.
be all and end all or be-all and end-all
The quintessential or all-important element: "Not that the more spectacular athleticism is the be all and end all of free skating. Spins . . . and intricate step sequences are also important" Howard Bass.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
16 mins
Alpha and Omega
Could it possibly be this?
Peer comment(s):
agree |
Antje Harder
: I didn't know that phrase also existed in English. But that's exactly what "A och O" means.
1 min
|
Thank you, and yes, it is an expression, like the A to Z of.....:)
|
|
agree |
Christine Andersen
: In Greek Omega was thelast letter, which is why it is sometimes called the A to Z in English - it meant simply everything or from first to last
35 mins
|
agree |
Michele Fauble
1 hr
|
agree |
Roald Toskedal
: Yes, "everything"
20 hrs
|
+6
33 mins
a[n absolute] must
o:)
Peer comment(s):
agree |
Jan Leinonen
8 hrs
|
agree |
EKM
: Either this or Antje's suggestion. Alpha and Omega is etymologically correct, but I doubt it is something a copywriter would use, it looks out of place.
12 hrs
|
agree |
George Hopkins
: I agree with Mårten.
15 hrs
|
agree |
David Shannon
17 hrs
|
agree |
Helen Johnson
20 hrs
|
agree |
asptech
: closest to the meaning of the expression
1 day 11 hrs
|
1 hr
most important
it is most important for the customers. :-)
16 hrs
wha treally matters
Hardly an elegant translation, but conveys the meaning.
3 days 16 hrs
of paramount importance
If you want some stilistic ornamentation.
Something went wrong...