Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
"bra att förvara"
English translation:
convenient storage, easy to store
Added to glossary by
Charlesp
Dec 14, 2005 13:10
18 yrs ago
Swedish term
"bra att förvara"
Swedish to English
Marketing
Marketing / Market Research
"Lätt användliga och bra att förvara."
Referring to a product. "Easy to use and ...."
Referring to a product. "Easy to use and ...."
Proposed translations
(English)
4 +2 | convenient storage | Rebecca Barath |
4 | no storage problems | Helen Johnson |
3 +1 | easy to store | Sven Petersson |
Proposed translations
+2
55 mins
Swedish term (edited):
"bra att f�rvara"
Selected
convenient storage
Just a suggestion....:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "exactly!
(the Swedish may be vague and open to interpretation, but "convenient storage" is a much better way to say it than I would have thought of!"
8 mins
Swedish term (edited):
bra att f�rvara
no storage problems
There must be a few ways of saying it - I would even say 'easy to use and store', where easy covers both options. If not, 'no storage problems' is the way I'd put it.
+1
11 mins
easy to store
A wee bit more context would help! What's the product?
Discussion