Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
avdankad
English translation:
has-been
Swedish term
avdankad
Proposed translations
has-been
http://www.rockypatterson.com/DUMBING/Top100HasBeenActors.htm
http://collegecandy.com/2007/08/19/gawker-proves-has-been-actors-are-creepy/
agree |
Martin Lilja
: From what is said further on in the sentence this is what is meant. Also captures the spirit. However, perhaps it needs to be changed to "have - been" ?? in plural.
5 hrs
|
thanks, if used as an attribute than it should be kept unchanged - > has-been actors
|
burnt-out
superannuated
"in the classic /.../Sunset Boulevard—the older woman, a superannuated movie star /.../ is less clearly a victim than her successors."
"Some might argue that it is equally surprising that a superannuated actor should have served two terms as US president"
superannuated
my suggestion
other alternatives:
retired, worn out
Ref. Cambridge and Oxford English Dictionaries, Norstedts
discarded
He spent the day in sonorous complaints against destiny and like all discarded actors was full of an offensive and useless egoism.
This I must say seems to be some kind of quality of Tarantino, to get discarded actors and actresses and give them an opportunity to shine once again.
http://www.archive.org/stream/greatstoriesabou013545mbp/greatstoriesabou013545mbp_djvu.txt
washed-up
passé
rejected
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-08-19 16:49:55 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps 'faded' is suitable in the context.
Discussion