Glossary entry

Swedish term or phrase:

aktör

English translation:

participant

Added to glossary by Anette Herbert
May 26, 2004 13:34
19 yrs ago
Swedish term

aktör

Swedish to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
I struggle with the term actor for aktör - all I visualize is a lot of "skådespelare" raising around the world taking part in all kinds of social and business projects.

What say you?

Proposed translations

+1
18 mins
Swedish term (edited): akt�r
Selected

participant, agent

True, the term is used, and so is 'players'.

'All the world's a stage', as the great Bard said.

Nevertheless, you can vary it a little with:

agent, functionary, operative, operator, person involved/those involved, party/parties





--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 9 mins (2004-05-27 06:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

Funnily enough, \'agent\' comes from the same Latin root as \'actor\'.
The verb \'agere\', to do or act in the sense of taking action, has \'agent\' as the person carrying out the action.

As the verb inflects and conjugates (I can\'t remember all the details!) you get to act, actors etc.

But English does prefer not to use \'actors\' ALL the time...
(Concise Oxford Dictionary, Fifth Edition 1964 (sic) and Miss QM Blench, RIP!)
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin : agent
5 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack! participants känns neutralt och bra, social actors är också bra tack, men här är det otydligt om aktörerna är "social" eller inte."
3 mins

social actors!

That the term used

An example
Scapegoats and Social Actors : The Exclusion and Integration of Minorities in Western and Eastern Europe (Migration, Minorities, & Citizenship Ser.). ...
www.academicbooktrade.co.uk/showbook.php?id=6589
Something went wrong...
+1
19 mins
Swedish term (edited): akt�r

players, participants

I too have struggled with this word, which is very popular in some Swedish business texts, and also in EU documents, eg market actors, actors in the electricity industry, etc etc.
But I think "actor" is rather less popular in English texts. "Players" is somewhat more common in that same sense, but personally I tend to stick to the rather more mundane word "participants," which I think works much better in English.
Of some support from Google - the term market participants is far more common than market players, and that in turn is far more common (but less vivid) than market actors.
Peer comment(s):

agree Mario Marcolin : players
5 hrs
neutral Catherine Brix : What about a term like "labour market actors" - surely you wouldn't want to use the term player in such a context? Guess "parties" would work but "players" doesn't really command the respect of "actors" .
8 hrs
neutral hirselina : agree with mary
9 days
Something went wrong...
2 hrs
Swedish term (edited): akt�r

(field) operative(s)

As opposed to "observers".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search