This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
French to English: Financial agreement - English to French translation General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - French Safety regulations applicable on the site will be specified by for each of the services if necessary.
Before the site is opened, during a preparatory meeting, the Holder, pursuant to decree n° 92-158 of 20 February 1992, will receive from information on the statutory provisions and particular instructions applicable to health and safety (in English language) and will clarify with the professional risks that it runs during performance of its services. In particular, during this meeting, documents relating to safety on the site (internal site regulations, site regulations or prevention plan) will be handed over. This meeting will be organized and arranged by not later than 4 weeks before start of work on site.
The cost incurred by visiting the sites is included in the prices.
Observations made during the preparatory site visit, the list of particular risks that may result from the activities of the Holder and those due to , as well as the measures taken by joint agreement, are recorded in a report signed by both parties. No service will be undertaken before the aforementioned report is signed.
Translation - English Les consignes de sécurité applicables sur site seront communiquées par auprès de chaque service lorsque cela s’avèrera nécessaire.
Dans le cadre d’une réunion préparatoire et avant l’accès au site, le Titulaire, conformément au Décret 92-158 du 20 février 1992, sera informé (en anglais) par des dispositions législatives en vigueur et des consignes de santé et de sécurité applicables. Le Titulaire clarifiera avec quels sont les risques professionnels encourus pendant l’exécution des prestations. Les documents relatifs aux consignes de sécurité en vigueur sur le site (les consignes applicables sur site, les règlements applicables, les plans de prévention) seront remis au Titulaire pendant la réunion. Cette réunion sera organisée par au moins 4 semaines avant le démarrage des opérations sur site.
Les coûts afférents aux visites de site sont inclus dans les offres financières.
Les observations formulées pendant les visites de site préalables aux opérations, la liste des risques particuliers encourus qui résulteraient des opérations menées par le Titulaire et par , ainsi que les mesures prises d’un commun accord, seront consignées dans un rapport signé par les deux parties. Les prestations ne pourront démarrer avant que ledit rapport n’ait été signé.
More
Less
Translation education
Master's degree - CI3M
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2020.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Native speaker in both French and English, I have deep understanding for both source and target languages. I specialize in French to English translations, but I also provide translations from English to French. Having worked in business firms as well as in cultural environments, my areas of expertise include technical, legal, artistic and literary fields.
I am a multi-task person and I am able to work to tight deadlines. Researching terminology is what I enjoy best, hence ensuring accurate translations.